|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
La Grange |
La Granja. |
| | |
| Rumour spreadin' around in that Texas town | Rumores rondam em volta, |
|
'Bout that shack outside La Grange |
Daquela cidade do Texas. |
|
And you know what I'm talkin' about |
Sobre aquela cabana do lado de fora de La Granja. |
|
Just let me know if you wanna go |
E você sabe sobre o que eu estou falando. |
|
To that home out on the range | |
|
They gotta lotta nice girls, ah | |
| | |
| Have mercy | Só me deixe saber, |
| |
Se você quiser ir. |
| |
Para aquela casa fora do racho. |
| |
Eles tem uma porção de garotas legais, hein. |
| | |
| A haw, haw, haw, haw | Tenha dó! |
|
A haw, haw, haw, haw |
Uma haw, haw, haw, haw, uma haw. |
| |
Uma haw, haw, haw. |
| | |
| Well, I hear it's fine if you got the time | Bem, eu ouvi que está bem, |
|
And the ten to get yourself in |
Se você tiver o tempo. |
| |
E os dez pra te botar pra dentro. |
| |
A hmm, hmm. |
| | |
| A hmm, hmm | E eu ouvi que está mais apertado, |
| |
Cada vez mais por noite. |
| |
Mas agora eu devo estar enganado. |
| |
Hmm, hmm, hmm, hmm. |
| | |
| And I hear it's tight most ev'ry night, | Tenha dó! |
|
But now I might be mistaken | |
| | |
| Hmm, hmm, hmm, hmm | |
| | |
| Have mercy | |
| | |