|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Caruso |
|
| | |
| Qui dove il mare luccica, | Aqui onde o mar brilha |
|
E tira forte il vento |
e sopra forte o vento |
|
Sulla vecchia terrazza |
sobre um velho terraço |
|
Davanti al golfo di surriento |
em frente ao Golfo de Sorrento |
|
Uno uomo abbracia una ragazza |
um homem abraça uma mulher |
|
Dopo che aveva pianto |
depois de haver chorado |
|
Poi si schiarisce la voce, |
depois limpa a voz |
|
E ricomincia il canto |
e recomeça o canto |
| | |
| Te voglio bene assai | Eu te amo tanto |
|
Ma tanto tanto bene sai |
mas tanto, tanto, tanto, sabe? |
|
É una catena ormai |
é uma "corrente" |
|
Che scioglie il sangue tinto vene sai... |
que faz o sangue queimar nas veias, sabe? |
| |
vi luzes em alto-mar |
| |
lembrou de noites lá na América |
| |
mas eram só lanternas a brilhar |
| |
no rastro branco de uma hélice |
| |
sentiu doer a música |
| |
se levantou do piano |
| |
mas vendo a lua surgir |
| |
atrás de uma nuvem |
| |
até a morte lhe pareceu mais doce |
| |
olhou fundo nos olhos da mulher |
| |
aqueles olhos verdes como o mar |
| |
de repente viu escapar uma lágrima |
| |
e pensou estra a se afogar |
| |
Eu te amo tanto... |
| | |
| Vide le luci in mezzo al mare, | Que poderé esse da ópera |
|
Penso alle notti là in america |
onde todo drama é falso |
|
Ma erano solo le lampare |
onde com um pouco de maquiagem |
|
E la bianca scia di un'elica |
e representação |
|
Senti il dolore nella musica, |
podemos nos transformar em outro |
|
E si alzo dal pianoforte |
mas quando dois olhos te olham assim |
|
Ma quando vide uscire |
tão perto e verdadeiros |
|
La luna da una nuvola, |
te fazem esquecer as palavras |
|
Gli sembro piu dolce anche la morte |
confundem teus pensamentos |
|
Guardò negli occhi la ragazza, |
então fica tudo tão pequeno |
|
Quegli occhi verdi come il mare |
até as noites lá na América |
|
Poi all'improvviso usci una lacrima |
você se vira e vê toda a sua vida |
|
E lui credette di affogare |
no rastro branco de uma hélice |
| |
mas é isso, é a vida que termina |
| |
mas ele nem se preocupou |
| |
ao contrário, já se sentia tão feliz |
| |
que recomeçou seu canto |
| |
Eu te amo tanto... |
| | |
| Te voglio bene assai | |
|
Ma tanto tanto bene sai | |
|
É una catena ormai | |
|
Che scioglie il sangue tinto vene sai | |
| | |
| Potenza della lirica, | |
|
Dove ogni dramma è un falso | |
|
Che con un po' di trucco e con la mimica | |
|
Puoi diventare un altro | |
|
Ma due occhi che ti guardano, | |
|
Cosi vicine e veri | |
|
Ti fan scordare le parole,... | |
|
Confondono i pensieri | |
|
Cosi diventa tutto piccolo, | |
|
Anche le notti là in america | |
|
Ti volti e vedi la tua vita, | |
|
Dietro la scia di un'elica | |
|
Ma si, è la vita che finisce, | |
|
E non ci penso poi tanto | |
|
Anzi, si sentiva gia felice, | |
|
E ricomincio il suo canto | |
| | |
| Te voglio bene assai | |
|
Ma tanto tanto bene sai | |
|
É una catena ormai | |
|
Che scioglie il sangue tinto vene sai | |
| | |