|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Africa Unite |
|
| | |
| Africa, Unite | África ,te une |
|
'Cause we're moving right out of Babylon |
Porque estamos saindo da babilônia |
|
And we're going to our father's land |
e estamos indo para a |
| |
terra de nosso pai. |
| |
Como seria bom e agradável |
| |
diante de Deus e do homem, |
| |
ver a unificação de todos os africanos |
| |
como já tem sido dito ,deixe ser feito |
| |
nós somos as crianças do homem rasta |
| |
nós somos as crianças do homem mais elevado |
| |
Portanto África te une porque nossas crianças querem vir para casa |
| |
África te une porque estamos saindo da babilônia |
| |
e nós estamos trilhando a terra do nosso pai |
| |
Como seria bom e agradável |
| |
diante de Deus e do homem |
| |
ver a unificação de todos os homens rastas |
| |
como já tem sido dito,deixe ser feito |
| |
eu te digo quem nós somos embaixo do sol |
| |
nós somos as crianças do homem rasta, |
| |
nós somos as crianças do homem mais elevado |
| |
Então Africa te une, te une para o bem do nosso povo |
| |
Te une pois está mais tarde do que você pensa |
| |
Te une para o beneficio de suas crianças |
| |
Te une pois esta mais tarde do que você pensa |
| |
A África espera por seus criadores, a África espera por seus criadores |
| |
África você é meu antepassado fundamental |
| |
Te une para os africanos que estão no mundo, te une pelos africanos de longe |
| |
África te une |
| | |
| How good and how pleasant it would be | |
|
Before GOD and man, yeah | |
|
To see the unification of all Africans, yeah | |
|
As it's been said already let it be done, yeah | |
|
We are the children of the Rastaman | |
|
We are the children of the Higher Man | |
| | |
| Africa, unite 'cause the children wanna come home | |
|
Africa, unite 'cause we're moving right out of Babylon | |
|
And we're grooving to our father's land | |
| | |
| How good and how pleasant it would be | |
|
Before GOD and man | |
|
To see the unification of all Rastaman, yeah | |
| | |
| As it's been said already let it be done | |
|
I tell you who we are under the sun | |
|
We are the children of the Rastaman | |
|
We are the children of the Higher Man | |
| | |
| So, Africa, unite, Africa, unite | |
|
Unite for the benefit of your people | |
|
Unite for it's later than you think | |
| | |
| Unite for the benefit of your children | |
|
Unite for it's later than you think | |
|
Africa awaits its creators, Africa awaiting its creators | |
|
Africa, you're my forefather cornerstone | |
|
Unite for the Africans abroad, unite for the Africans a yard | |
|
Africa, Unite | |
| | |
| | |
| | |