|
|
|
| | |
The Ghost Psalm |
O Salmo do Fantasma |
| | |
| Realization comes through reaping | Realização vem através da sega |
|
Reality contained in quiet |
Silêncio contém a realidade |
|
My companions are walking corpses |
Meus acompanhantes são cadáveres andantes |
|
I am buried with your words |
Eu estou sepultado com as suas palavras |
|
Turn their backs to me |
Virem as costas deles para mim |
|
Scared to see the ghost |
Assustados por terem visto o fantasma |
|
Turned and walked away |
Viraram e saíram andando |
|
Scared to see the ghost |
Assustados por terem visto o fantasma |
|
Time to go one last look, one last touch. A ghost to those Ilove |
Hora de dar uma última olhada, um último toque. Um fantasma para aqueles que eu amo |
|
Time to go one last look, one last touch. Goodbye to those Ilove |
Hora de dar uma última olhada, um último toque. Adeus para aqueles que eu amo |
|
So close |
Tão perto |
|
So close to separation |
Tão perto da separação |
|
A ghost without a grave |
Um fantasma sem uma sepultura |
|
A ghost without a name |
Um fantasma sem um nome |
|
So close |
Tão perto |
| | |