|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Scream |
|
| | |
| The day door is closed, | O dia em que sua porta está fechada |
|
The echo's fill your soul. |
O vazio preenche a sua alma |
|
They wont say which way to go, |
Eles não vão dizer o caminho a seguir |
|
Just trust your heart. |
Siga somente o seu coração |
| | |
| To find what you're here for, | Pra descobrir o porque de você estar aqui |
|
Open another door. |
Abra outra porta |
|
I'm not sure anymore. |
Mas eu não tenho certeza mais |
|
It's just so hard. |
Isso é muito difícil |
| | |
| The voices in my head, | AS vozes na minha mente |
|
Tell me they know best! |
Me dizem que elas sabem melhor |
|
Got me on the edge, |
Colocam-me no limite |
|
they're pushin', pushin', |
Elas estão me empurrando, empurrando |
|
they're pushin' |
Elas estão me empurrando |
| | |
| I know they got a plan, | Eu sei que eles tem planos |
|
While the balls in my hands! |
Mas as esferas estão nas minhas mãos |
|
This time its man-to-man, |
Dessa vez é homem-a-homem |
|
I'm droppin', fightin', its time too. |
Eu estou dirigindo, lutando dentro de mim. |
| | |
| Whole worlds upside down, | O mundo que está de cabeça pra baixo |
|
It's beating faster, |
Está girando rápido |
|
What do I do now? Cause I choke! |
O que eu faço agora sem você? |
| | |
| I don't know, where to go, what's the right team? | Eu não sei pra onde ir |
|
I want my own thing. So bad I'm gonna Scream! |
Qual o time certo |
|
I can't choose, so confused! What's it all mean? |
Eu quero minhas próprias coisas |
|
I want my own dream. So bad I'm gonna Scream! |
Tão mal que vou gritar |
| |
Não posso escolher, estou muito confuso |
| |
O que tudo isso significa? |
| |
Eu quero meu próprio sonho. |
| |
Tão mal que vou gritar. |
| | |
| I'm kickin' down the walls. | Eu estou derrubando as paredes |
|
I gotta make 'em fall! |
Eu as farei cair |
|
Just break through them all! |
Somente pare de atravessar todas elas |
|
I'm pushin', crashin', I'm gonna |
Eu estou soqueando, batendo, eu vou lugar pra encontrar a mim mesmo. |
|
Fight to find myself, |
Eu, e ninguém mais. |
|
Me and no one else! |
Esse caminho, eu não posso contar. |
|
Which way I get down, pushin', |
Estou procurando, procurando, não consigo encontrar. |
|
Searchin', can't find a | |
|
Road that I should take, | |
|
I should, tomorrow left us! | |
|
Like nothing works without you! | |
| | |
| I don't know, where to go, what's the right team? | O caminho que devo trilhar. |
|
I want my own thing. So bad I'm gonna Scream! |
Eu deveria, pra direita, pra esquerda, isso... |
|
I can't choose, so confused! What's it all mean? |
Isso é como nenhum trabalho |
|
I want my own dream. So bad I'm gonna Scream! |
sem você |
| | |
| Yeah we're cooks, running down, | Eu não sei pra onde ir |
|
hear the crowd gettin' loud! |
Qual o time certo |
|
I'm consumed by the sound! |
Eu quero minhas próprias coisas |
|
Is it hurt? Is it love? |
Tão mal que vou gritar |
|
Has it ever been enough? |
Não posso escolher, estou muito confuso |
|
Gotta work it out, gotta work it out! |
O que tudo isso significa? |
|
You can do it, you can do it! |
Eu quero meu próprio sonho. |
| |
Tão mal que vou gritar. |
| | |
| I don't know, where to go, what's the right team? | É, o relógio está girando |
|
I want my own thing. So bad I'm gonna Scream! |
Ouça a multidão gritando alto |
|
I can't choose, so confused! What's it all mean? |
Estou consumido pelo som. |
|
I want my own dream. So bad I'm gonna Scream! |
Isso é ela? |
| |
Isso é o amor? |
| |
Pode a música sempre ser o suficiente? |
| |
Vamos trabalhar nisso! |
| |
Você pode isso! |
| | |
| I don't know, where to go, what's the right team? | Eu não sei pra onde ir |
|
I want my own thing. I want my own thing! |
Qual o time certo |
|
I can't choose, so confused! What's it all mean? |
Eu quero minhas próprias coisas |
|
I want my own dream. So bad I'm gonna Scream |
Tão mal que vou gritar |
| |
Não posso escolher, estou muito confuso |
| |
O que tudo isso significa? |
| |
Eu quero meu próprio sonho. |
| |
Tão mal que vou gritar. |
| | |