|
|
|
| | |
Avondale |
Avondale |
| | |
| If you're gonna rip my heart out | Se você vai arrancar meu coração, |
|
could you use a knife that's dull and rust in color |
poderia usar uma faca que é sem brilho e enferruja? |
|
(Once I die) there will be no way that you can cover |
(Quando eu morrer) não haverá um jeito que você possa esconder |
|
that scar |
aquela cicatriz |
|
It's hard |
É duro. |
|
I know |
Eu sei. |
|
And if I get a little blood on you |
E se eu derramar um pouco de sangue em você, |
|
finally the world will know you're guilty |
finalmente o mundo saberá que você é culpado, |
|
(know you're wrong) of taking everything you've gotten from me |
(saiba você está errado) de pegar tudo o que tirou de mim |
|
No heart |
nenhum coração, |
|
It's hard |
é duro. |
|
I know |
Eu sei. |
| | |
| Mighty King of Avondale | Rei poderoso de Avondale |
|
I just can't let this go |
Eu simplesmente não posso deixar isso pra lá |
|
Real life ain't no fairy tale |
A vida real não é nenhum conto de fadas |
|
I just thought you should know |
Eu só achei que você deveria saber. |
| | |
| When you're finished with the surgery | Quando você terminar com a cirurgia |
|
I really hope that you will turn to me and |
Eu realmente espero que você venha até mim |
|
tell me all about the fun you had |
e conte-me tudo sobre sua diversão, |
|
when you were cuttin' up... |
quando você estava cortando... |
|
you were cuttin' up |
você estava cortando |
| | |
| Living like a fairy tale | Vivendo como um conto de fadas |
|
the mighty King of Avondale |
O rei poderoso de Avondale, |
|
It all went to his head this royalty |
tudo isto foi para a cabeça dele, esta realeza. |
|
I stuck a knife into his back |
Eu enfiei uma faca nas costas dele. |
|
Inventiveness is what I lack |
Criatividade é o que me falta |
|
He's always hanging up on loyalty |
Ele sempre está se apoiado na lealdade. |
| | |
| (You're wrong) | (Você está errado) |
|
(You're wrong) |
(Você está errado) |
| | |