|
|
|
| | |
Rose of Pain |
Rosa de Dor |
| | |
| Why are you scared ? | Por que você está assustada? |
|
What have you seen ? |
O que você viu? |
|
In the castle with the silent roses |
No castelo com as rosas silenciosas |
|
I ask again and again |
Eu pergunto novamente e novamente |
| | |
| Why are you sad ? | Por que você está triste? |
|
What pain are you feeling ? |
Que dor você sente? |
|
Oh, I ask of the rose with its petals of blood |
Oh, eu pergunto para a rosa com suas pétalas de sangue |
|
But the rose of blood can't answer me till the end |
Mas a rosa de sangue não poe me responder até o fim |
| | |
| Scream without raising your voice | Grite sem elevar sua voz |
|
iki o koroshite mitsumeru |
Segure sua respiração e olhe fixamente |
| | |
| kuroi hitomi no oku shinbi ni michita hohoemi o ukaberu | Profundamente nos olhos negros cheios de mistério de encontro com a sua face |
|
himei to tomo ni nagareru kurushimi o mitsumete |
Contemple os gritos que fluem com a dor |
| | |
| shiroi suhada ni shikyuu no kubi-kazari o yosooi | Use um colar de pérolas em sua pele branca |
|
kyouki no chi to tawamure, odori-hajimeru |
Paquerando o sangre gritante, você começa a dançar |
| | |
| ai o nakushita kokoro satsuriku no yorokobi ni moeru | Um coração que é amor perdido enquanto queimado com alegria do massacre |
|
She will kill to make herself more beautiful |
Ela matará pra se tornar mais bela |
|
gisei o houseki ni kaete mo |
Mesmo se o sacrifício a transformar em uma jóia |
| | |
| higeki no subete o, iki o koroshite mitsumeru | Olhe fixamente para a tragédia em sua totalidade prendendo o fôlego |
| | |
| Slice them ! Slice them till they're running in blood | Corte-os! Corte-os! Até que eles estejam correndo em sangue |
|
nige-mawaru onna o |
a mulher que tenta fugir |
|
Tear up ! tear up till their blood runs dry |
Rasgue! Rasgue até que suas veias de sangue vermelho estejam secas |
|
hadaka no karada o tsurushi-agete |
e pendure os corpos deles nus |
| | |
| nikushimi ni koroshi-au toki no nagare no naka de | Mate um ao outro com ódio no transcurso do tempo |
|
chi de arau karada no kagayaki motomete |
Eu procuro a luz do corpo lavado com sangue |
|
yokubou ni dakareta kokoro ikiba o mi-ushinai |
O coração perdido em desejo perde seu chão, dividindo a totalidade do amor |
|
ai no subete o hiki-saku namida sae misezu ni |
Sem lhes mostrar um sinal de lágrimas |
| | |
| * Rose of pain, subete o | * Rosa de dor, olhe para |
|
mitsume obieru |
tudo em terror |
| | |
| Rose of Pain | Rosa de dor |
| | |
| The castle became a violent sea of blood | O castelo se tornou um mar violento de sangue |
|
The blood covers the flower, dying it deep red |
O sangue cobre a flor, tingindo-a profundamente em vermelho |
| | |
| Stop ! Stop dying me red | Pare! Pare de me pintar de vermelho! |
|
I can't take anymore |
Eu não posso suportar mais |
|
You are too cruel ! |
Você é muito cruel! |
|
Stop ! Please stop ! |
Pare! por favor Pare! |
| | |
| Slice them ! Slice them till they're running in blood | Corte-os! Corte-os! Até que eles estejam correndo em sangue |
|
Nige-mawaru onna o |
a mulher que tenta fugir |
|
Close up ! Close up their mouth using |
Rasgue! Rasgue até que suas veias de sangue |
|
thread and needle |
vermelho estejam secas |
|
hadaka no karada o tsurushi-agete |
e pendure os corpos deles nus |
| | |
| motome-ai kizutsuku ai o azakeri-warai | Desdenhosamente, ria de um amor ferido pelo desejo que sentimos um pelo outro |
|
soita karada no uruoi-motomete |
Procure a umidade de um corpo seco |
|
Kill them all chi-mamire no kokoro subete o mi-ushinai |
Mate todos, coração sangrento, perca a visão de tudo |
|
ikiru zangyaku no naka de namida sae misezu ni |
Na crueldade de viver, não lhes mostre um sinal de lágrimas |
| | |
| Repeat * | Repete * |
| | |
| Rose of pain, I don't want to see | Rosa de dor, eu não quero ver |
|
Rose of pain, kurushii |
Rosa de dor, você me dói |
|
Rose of pain |
Rosa de dor |
| | |
| In eternal madness we live | Em loucura eterna vivemos nós, |
|
Even if it was just a dream |
Mesmo se isso fosse apenas um sonho |
|
now pain, nothing but PAIN ! |
Agora, dor... nada mais que dor |
| | |
| Rose of pain | Rosa de dor |
| | |