|
|
|
| | |
Don't Fade Away |
Não Desapareça |
| | |
| Don't Fade Away | Não Desapareça |
| | |
| As I stand at the crossroad, | Assim eu estou na encruzilhada, |
|
I see the sun sinking low... |
Vejo o sol pondo-se ao longe... |
|
With my cross of indecision, |
Com minha cruz de indecisão, |
|
I can't tell which way to go... |
Não posso dizer qual caminho seguir... |
|
Now I have seen the seven wonders |
Agora eu vi as sete maravilhas |
|
And I have sailed the seven seas, |
E eu velejei os sete mares, |
|
I've walked and talked with angels, |
Eu caminhei e falei com anjos, |
|
And danced all night with gypsy queens... |
E dancei toda a noite com rainhas ciganas... |
| | |
| All in all it's been a rocky road, | Ao todo esta tem sido uma estrada rochosa, |
|
Twists and turns along the way... |
Curvas e voltas pelo caminho... |
|
But, I still pray for tomorrow, |
Mas, eu ainda rezo pelo amanhã, |
|
All my hopes, my dreams |
Todas minhas esperanças, meus sonhos, |
|
Don't fade away... Don't fade away... |
Não se esvaecem... não se esvaecem... |
| | |
| I have painted many portraits, | Eu pintei muitos retratos, |
|
Memories of love and pain, |
Recordações de amor e dor, |
|
Though cut down by life's deceptions |
Embora reduzido pelas decepções da vida |
|
I found the strength to start again... |
Eu achei a força para recomeçar... |
| | |
| All in all it's been a rocky road, | Ao todo esta tem sido uma estrada rochosa, |
|
Twists and turns along the way... |
Curvas e voltas pelo caminho... |
|
But, I still pray for tomorrow, |
Mas, eu ainda rezo pelo amanhã, |
|
All my hopes, my dreams |
Todas minhas esperanças, meus sonhos, |
|
Don't fade away... Don't fade away. |
Não se esvaecem... não se esvaecem... |
| | |
| Heaven help a man | Céus ajude um homem |
|
Trying to make up his mind, |
Tentando se decidir, |
|
With the darkness closing in, |
Com a escuridão se aproximando, |
|
I feel I'm running out of time... |
Eu sinto que meu tempo está se esgotando... |
|
Shine a light for me, |
Mostre-me uma luz, |
|
Help me find the way to go, |
Ajude-me a achar o caminho para onde ir, |
|
And take me where I've never been before... |
E leve-me onde eu nunca estive antes... |
| | |
| And so I stand at the crossroad, | E assim eu estou na encruzilhada, |
|
Watching the sun sinking low... |
Assistindo o sol pondo-se ao longe... |
|
With my cross of indecision, |
Com minha cruz de indecisão, |
|
Trying to find the way to go... |
Tentando achar o caminho para ir... |
| | |
| All in all it's been a rocky road, | Ao todo esta tem sido uma estrada rochosa, |
|
Twists and turns along the way, |
Curvas e voltas pelo caminho, |
|
But, I still pray for tomorrow |
Mas, eu ainda rezo pelo amanhã |
|
All my hopes, my dreams |
Todas minhas esperanças, meus sonhos, |
|
Don't fade away... |
Não se esvaecem... |
| | |