|
|
|
| | |
Venus In Furs |
Vênus em Peles |
| | |
| Venus In Furs | Vênus em Peles |
| | |
| Shiny, shiny, shiny boots of leather | Brilhantes, brilhantes, brilhantes botas de couro |
|
Whiplash girlchild in the dark |
Garotinha açoitada no escuro |
|
Comes in bells, your servant, don't forsake him |
Vem ao sinal do sino, seu servo, não o abondone |
|
Strike, dear mistress, and cure his heart |
Golpeie, querida senhora, e cure o coração dele |
|
Downy sins of streetlight fancies |
Pecados aveludados das fantasias da rua |
|
Chase the costumes she shall wear |
Caçe as roupas que ela deverá vestir |
|
Ermine furs adorn the imperious |
Peles de arminho adorna a soberba |
|
Severin, Severin awaits you there |
Severin, Severin o aguarda lá |
|
I am tired, I am weary |
Eu estou cansado, eu estou exausto |
|
I could sleep for a thousand years |
Eu poderia dormir por mil anos |
|
A thousand dreams that would awake me |
Mil sonhos que iriam me acordar |
|
Different colors made of tears |
Cores diferentes feitas de lágrimas |
|
Kiss the boot of shiny, shiny leather |
Beije a bota de brilhante, brilhante couro |
|
Shiny leather in the dark |
Brilhante couro no escuro |
|
Tongue of thongs, the belt that does await you |
A língua da correia, o cinto que o aguarda |
|
Strike, dear mistress, and cure his heart |
Golpeie, querida senhora, e curo o coração dele |
|
Severin, Severin, speak so slightly |
Severin, Severin, fala tão superficialmente |
|
Severin, down on your bended knee |
Severin, fique de joelhos |
|
Taste the whip, in love not given lightly |
Sinta o chicote, em amor não dado levemente |
|
Taste the whip, now plead for me |
Sinta o chicote, agora implore por mim |
|
I am tired, I am weary |
Eu estou cansado, eu estou exausto |
|
I could sleep for a thousand years |
Eu poderia dormir por mil anos |
|
A thousand dreams that would awake me |
Mil sonhos que iriam me acordar |
|
Different colors made of tears |
Cores diferentes feitas de lágrimas |
|
Shiny, shiny, shiny boots of leather |
Brilhantes, brilhantes, brilhantes botas de couro |
|
Whiplash girlchild in the dark |
Garotinha açoitado no escuro |
|
Severin, your servant comes in bells, please don't forsake him |
Severin, seu servo, por favor não o abandone |
|
Strike, dear mistress, and cure his heart |
Golpeie, querida senhora, e cure o coração dele |
| | |