Heroin

Heroína

I don't know just where I'm goingEu não sei exatamente onde estou indo
But I'm gonna try for the kingdom if I can Mas vou tentar ir ao Paraíso, se eu puder
'Cause it makes me feel like I'm a man Porque isto faz me sentir como um homem
When I put a spike into my vein Quando eu enfiar a agulha na minha veia
Then I tell you things aren't quite the same E direi a você que as coisas não são mais as mesmas
When I'm rushing on my run Quando estou apressado em minha corrida
And I feel just like Jesus' son E sinto como se fosse filho de Jesus
And I guess that I just don't know E acho que eu simplesmente não sei
And I guess that I just don't know E acho que eu simplesmente não sei
I have made the big decisionEu fiz a grande escolha
I'm gonna try to nullify my life Vou tentar destruir minha vida
'Cause when the blood begins to flow Porque quando o sangue começar a jorrar
When it shoots up the dropper's neck Quando isto passar pelo meu pescoço
When I'm closing in on death Quando eu estiver chegando perto da morte
And you can't help me, not you guysE vocês não podem me ajudar, não vocês, caras
Or all you sweet girls with all your sweet talk Nem vocês doces meninas com suas doces conversas
You can all go take a walk Você todos podem ir catar coquinhos
And I guess I just don't know E acho que eu simplesmente não sei
And I guess that I just don't know E acho que eu simplesmente não sei
I wish that I was born a thousand years agoEu queria ter nascido há mil anos atrás
I wish that I'd sailed the darkened seas Queria ter navegado pelos mares mais escuros
On a great big clipper ship Em um grande barco à vela
Going from this land here to that Indo desta terra aqui para aquela
On a sailor's suit and cap Em uma roupa de marinheiro e chapéu
Away from the big cityLonge da metrópole
Where a man cannot be free Onde um homem não pode se livrar
Of all the evils of this town De todo o mal da cidade
And of himself and those around E dele proprio, e daqueles a sua volta
Oh, and I guess that I just don't know Ah, e acho que eu simplesmente não sei
Oh, and I guess that I just don't know Ah, e acho que eu simplesmente não sei
Heroin, be the death of meHeroína, seja a minha morte
Heroin, it's my wife and it's my life, ha-ha Heroína é minha esposa e minha vida
Because a mainer to my vein Porque um caminho na minha veia
Leads to a center in my head Leva ao centro do meu cérebro
And then I'm better off than dead E então estarei melhor e morto
Because when the smack begins to flowPorque, quando a heroína começa a se espalhar
I really don't care anymore Eu realmente não me preocupo
About all the Jim-Jims in this town Com todos os babacas desta cidade
And all the politicians making crazy sounds Nem com todos os políticos fazendo sons malucos
And everybody putting everybody else down Nem com todo mundo maltratando todo mundo
And all the dead bodies piled up in mounds Nem com todos os corpos mortos empilhados em montes
'Cause when the smack begins to flowPorque, quando a heroína começa a correr
Then I really don't care anymore Eu realmente não me preocupo com mais nada
Ah, when that heroin is in my bloodAh, quando a heroína está no meu sangue
And the blood is in my head E este sangue está na minha cabeça
Man thank God that I'm as good as dead Cara, graças a Deus estou bem e morto
And thank your God that I'm not aware E graças ao seu Deus eu nem sei disso
And thank God that I just don't care E graças a Deus eu simplesmente nem me importo
And I guess that I just don't know E acho que eu simplesmente não sei
Oh, and I guess that I just don't know Oh, e acho que eu simplesmente não sei
2 votos 6.164 exibiçõestraduzida por rodox_punk_hard
Ver mais fotos

Comentários (1):

Para comentar é preciso estar logado.
  • mariodisse:(21:47 - 09/12/2009)

    Kingdom:Paraíso; Dropper:conta-gotas; Better off than dead: melhor fora que morto; Smack: Heroína (gíria); As good as dead: melhor que morto

    todas as letras de Velvet Underground:

    1. Heroin - tradução
    2. Pale Blue Eyes - tradução
    3. Femme Fatale - tradução
    4. Venus In Furs - tradução
    5. Sunday Morning - tradução
    6. Sweet Jane - tradução
    7. After Hours - tradução
    8. I'll Be Your Mirror - tradução
    9. I'm Waiting For My Man - tradução
    10. All Tomorrow's Parties - tradução
    11. Candy Says - tradução
    12. Run Run Run - tradução
    13. I'm Sticking With You - tradução
    14. There She Goes Again - tradução
    15. Who Loves The Sun - tradução
    16. Oh! Sweet Nuthin' - tradução
    17. Perfect Day - tradução
    18. I Found A Reason - tradução
    19. I Can't Stand It - tradução
    20. Here She Comes Now - tradução
    21. The Black Angel's Death Song - tradução
    22. Jesus - tradução
    23. Rock And Roll - tradução
    24. What Goes On - tradução
    25. Beginning To See The Light - tradução
    26. Satellite Of Love - tradução
    27. The Gift - tradução
    28. I Love You - tradução
    1. I'm Set Free - tradução
    2. Stephanie Says - tradução
    3. Guess I'm Falling In Love - tradução
    4. White Light/White Heat - tradução
    5. Crimson and Clover
    6. European Son - tradução
    7. Lisa Says - tradução
    8. Some Kinda Love
    9. Lady Godiva's Operation
    10. Andy's Chest - tradução
    11. Sister Ray
    12. The Murder Mystery
    13. She's My Best Friend
    14. Chelsea girls
    15. Caroline
    16. Ride Into The Sun - tradução
    17. New Age
    18. Cool It Down
    19. The Story Of My Life
    20. If You Close The Door
    21. I Heard Her Call My Name
    22. One Of These Days
    23. Rock And Roll (original Version)
    24. We're Gonna Have A Good Time Together
    25. Shiny Shiny Shiny Boots Of Leather
    26. Head Held High
    27. Temptation Inside Your Heart
    28. Ocean
    1. Sad Song
    2. Love MakesYou Feel Ten Feet Tall
    3. Louise
    4. It's All Right (The Way That You Live)
    5. Walk And Talk
    6. Hey Mr.rain (version 1)
    7. Lonesome Cowboy Bill
    8. Foggy Notion
    9. I'm Not To Sorry (Now That Youre Gone)
    10. Train Round The Bend
    11. Coyote
    12. I'm Gonna Move Right In
    13. Over You
    14. Wild Child
    15. There Is No Reason
    16. Velvet Nursery Rhyme
    17. Get It On Time
    18. Oh Gin
    19. Wrap Your Troubles In Dreams
    20. Ferryboat Bill
    21. It's Just Too Much
    22. It Was A Pleasure Then
    23. Prominent Men
    24. Shelteres Life
    25. Coney Island Steeplechase
    26. Countess From Hong Kong
    Publicidade