|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Sweet Jane |
|
| | |
| Standing on the corner, suitcase in my hand, | Parado num canto, |
|
Jack is in his corset, and Jane is in her vest, and, me, |
com uma maleta em minhas mãos |
|
I'm in a rock'n'roll band. Huh! |
Jack está de espartilho, e Jane é seu colete |
|
Ridin' in a Stutz-Bearcat, Jim |
E eu, eu estou numa banda de rock n' roll, Hah! |
|
Y'know, those were different times! |
Passeando num Stutz Bear Cat, Jim |
|
Oh, all the poet, they studied rules of verse, |
Você sabe, aqueles eram outros tempos! |
|
And the ladies, they rolled their eyes. |
Oh, todos os poetas estudaram regras de rima |
|
Sweet Jane! Whoa! Sweet Jane, oh-oh-a! Sweet Jane! |
E aquelas garotas, reviravam seus olhos |
|
I'll tell you something, | |
|
Jack, he is a banker, | |
|
And Jane, she is a clerk. | |
|
Both of them save their monies, ha, | |
|
And when, when they come home from work! | |
|
Ooh! Sittin' down by the fire, oh! | |
|
The radio does play, | |
|
The classical music there, Jim. | |
|
"The March of the Wooden Soldiers". | |
|
All you protest kids. | |
|
You can hear Jack say, get ready, ah, | |
|
Sweet Jane! Come on baby! Sweet Jane! Oh-oh-a! Sweet Jane! | |
|
Some people, they like to go out dancing, | |
|
And other peoples, they have to work. Just watch me now! | |
|
And there's even some evil mothers, | |
|
Well they're gonna tell you that everything is just dirt. | |
|
Y'know that, women, never really faint, | |
|
And that villains always blink their eyes, woo! | |
|
And that, y'know, children are the only ones who blush! | |
|
And that, life is, just to die! | |
|
And, everyone who ever had a heart, oh, | |
|
That wouldn't turn around and break it. | |
|
And anyone who ever played a part, whoa, | |
|
And wouldn't turn around and hate it! | |
|
Sweet Jane! Whoa-oh-oh! Sweet Jane! Sweet Jane. Sweet Jane. | |
|
Sweet Jane. Sweet Jane. | |
| | |
| | Doce Jane! Whoa! Doce Jane, oh-oh-a! Doce Jane! |
| | |
| | Vou te dizer uma coisa |
| |
Jack, é um banqueiro |
| |
E Jane, é uma balconista |
| |
Ambos economizam dinheiro, ha |
| |
E quando eles chegam em casa do trabalho |
| |
Oh, sentando perto do fogo, oh! |
| |
O rádio toca |
| |
Música clássica, Jim |
| |
"The March of the Wooden Soldiers" |
| |
(A marcha dos soldados de madeira) |
| |
Com o protesto das crianças |
| |
Você pode ouvir Jack dizendo, prepare-se, ah |
| | |
| | Doce Jane! venha baby! Doce Jane! Oh-oh-a! Doce Jane! |
| | |
| | Algumas pessoas gostam de sair pra dançar |
| |
E outras têm que trabalhar, observe-me agora! |
| |
E há sempre algumas mães malévolas |
| |
Bem, elas lhe dirão que tudo isso é apenas sujeira |
| |
Você sabe que, as mulheres, nunca desmaiam de verdade |
| |
E aqueles vilões sempre piscam os olhos, woo! |
| |
E você sabe, as crianças são as únicas que ficam vermelhas! |
| |
E que a vida é só pra morrer! |
| |
E todos que tiveram um coração |
| |
Eles não se virariam e o quebrariam |
| |
E qualquer um que já fez um papel |
| |
Não se viraria e o odiaria |
| | |
| | Doce Jane! Whoa-oh-oh! Doce Jane! Doce Jane! |
| | |
| | Vinhos e rosas celestiais |
| |
Parecem sussurrar para ela quando ele sorri |
| |
Vinhos e rosas celestiais |
| |
Parecem sussurrar para ela quando ela sorri |
| |
La lala lala la, la lala lala la |
| |
Doce Jane |
| |
Doce Jane |
| |
Doce Jane |
| | |