|
|
|
| | |
Colors Of The Wind |
Cores Do Vento |
| | |
| You think I'm an ignorant savage | Você pensa que eu sou uma selvagem ignorante |
|
And you've been so many places |
E você foi em muitos lugares |
|
I guess it must be so |
Eu suponho que deve ser assim |
|
But still I cannot see |
Mas eu ainda não posso ver |
|
If the savage one is me |
Se eu sou a selvagem |
|
Now can there be so much that you don't know? |
Como aqui pode estar tanta coisa que você não conhece? |
|
You don't know ... |
Você não conhece |
| | |
| You think you own whatever land you land on | Você pensa que essa terra lhe pertence |
|
The Earth is just a dead thing you can claim |
Que a terra é só uma coisa morta e você pode reivindicar |
|
But I know every rock and tree and creature |
Mas eu sei que cada rocha, árvore e criatura |
|
Has a life, has a spirit, has a name |
Tem uma vida, tem um espírito, tem um nome |
| | |
| You think the only people who are people | Você pensa que as pessoas que são pessoas |
|
Are the people who look and think like you |
São só as que parecem e pensam como você |
|
But if you walk the footsteps of a stranger |
Mas se seguir pegadas de um estranho |
|
You'll learn things you never knew you never knew |
Você aprenderá coisas que você nunca soube, que você nunca soube |
| | |
| Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon | Você que nunca ouviu o lobo uivar à lua azul do céu |
|
Or asked the grinning bobcat why he grinned? |
Ou perguntar ao lince porque sorri? |
|
Can you sing with all the voices of the mountains? |
Você consegue cantar com todas as vozes das montanhas? |
|
Can you paint with all the colors of the wind? |
E com as cores do vento colorir? |
|
Can you paint with all the colors of the wind? |
E com as cores do vento colorir? |
| | |
| Come run the hidden pine trails of the forest | Venha correndo pelas trilhas escondidas da floresta |
|
Come taste the sunsweet berries of the Earth |
Venha provas as frutas doces da terra |
|
Come roll in all the riches all around you |
Venha rolanr em meio a tanta riqueza |
|
And for once, never wonder what they're worth |
E por uma vez, nunca calcular o seu valor |
| | |
| The rainstorm and the river are my brothers | A tempestade e o rio são meus irmãos |
|
The heron and the otter are my friends |
A garça e a lontra são meus amigos |
|
And we are all connected to each other |
Nós somos tão ligados uns aos outros |
|
In a circle, in a hoop that never ends |
Em um círculo, em um aro que nunca termina |
| | |
| How high will the sycamore grow? | O quão alta será que essa planta ficará? |
|
If you cut it down, then you'll never know |
Se você a cortar, então nunca saberá |
|
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon |
E você nunca ouvirá o lobo gritar à lua azul do céu |
| | |
| For whether we are white or copper skinned | Para nós que somos brancos ou de cobre descascados |
|
We need to sing with all the voices of the mountains |
Nós precisamos cantar com todas as vozes da montanha |
|
We need to paint with all the colors of the wind |
Nós precisamos com todas as cores do vento colorir |
| | |
| You can own the Earth and still | Você pode possuir a terra e ainda |
|
All you'll own is Earth until |
Dessa terra usufruir |
|
You can paint with all the colors of the wind |
Se com as cores do vento colorir |
| | |