|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Angry Inch |
|
| | |
| To Be Free, One Must Give Up a Little Part of Oneself | Minha operação de mudança de sexo saiu errada |
| |
Meu anjo da guarda dormiu durante a guarda |
| |
Agora tudo o que eu tenho é a parte genital igual ao da barbie |
| |
Eu tenho um pinto pequeno |
| | |
| Go! | Seis polegadas pra frente e cinco para traz |
| |
Eu tenho um |
| |
Eu tenho um pinto pequeno |
| | |
| My Sex Change Operation Got Botched | Eu sou da terra que você ainda escuta os gritos |
|
My Guardian Angel Fell Asleep On the Watch |
Eu tive que cortar todos os laços |
|
Now All I've Got Is a Barbie-doll Crotch |
Eu mudei meu nome e assumi um disfarce |
| |
Eu tenho um pinto pequeno |
| | |
| I Gotta Angry Inch | Seis polegadas pra frente e cinco para traz |
| |
Eu tenho um |
| |
Eu tenho um pinto pequeno |
| | |
| Six Inches Forward and Five Inches Back | Seis polegadas pra frente e cinco para traz |
|
I Gotta-i Gotta Angry Inch! |
O trem está vindo e eu estou amarrado nos trilhos |
|
Six Inches Forward and Five Inches Back |
Eu tentei levantar mais estava muito apertado |
|
I Gotta-i Gotta Angry Inch! |
Eu tenho um pinto pequeno, pinto pequeno, pinto pequeno |
| | |
| I'm From the Land Where You Still Hear the Cries (Ooh Ooh Ooh) | Minha mãe fez meus peitos de argila |
|
I Had to Get Up Not to Sever My Guys (Ooh Ooh Ooh) |
Meu namorado disse que ia me largar |
|
I Changed My Name and Assumed a Disguise |
Eles me arrastaram para o médico um dia |
|
I Gotta Angry Inch! |
Eu consegui um pinto pequeno |
| | |
| Six Inches Forward and Five Inches Back | Seis polegadas pra frente e cinco para traz |
|
I Gotta-i Gotta Angry Inch! |
Eu tenho um |
|
Six Inches Forward and Five Inches Back |
Eu tenho um pinto pequeno |
|
I Gotta-i Gotta Angry Inch! | |
|
Six Inches Forward and Five Inches Back | |
|
The Train Is Comin' and I'm Tied to the Track | |
|
I Tried to Get Up But I Can't Get no Slack | |
|
I Gotta Angry Inch! Angry Inch! | |
| | |
| My Mother Made My Tits Outta Clay (Tits of Clay) | Um resumo de uma longa história: |
|
My Boyfriend Told Me That He'd Take Me Away! (Tits of Clay) |
Quando eu acordei da operação |
|
They Dragged Me to the Doctor One Day |
Eu estava sangrando lá em baixo |
|
I Gotta An Angry Inch! |
Sangrando pelo talho entre minhas pernas |
| |
Meu primeiro dia como mulher |
| |
E já estava menstruando |
| |
Mas dois dias depois |
| |
O buraco fechou e o corte cicatrizou |
| |
E tudo o que sobrou foi uma polegada de um monte de carne |
| |
Onde meu pênis ficava |
| |
Onde minha vagina nunca foi |
| |
Uma polegada de um monte de carne |
| |
Com uma cicatriz enorme |
| |
Como uma careta de ladinho |
| |
Em um rosto sem olhos |
| |
Era apenas um pequeno volume |
| |
Era um pinto pequeno |
| | |
| Six Inches Forward and Five Inches Back | Seis polegadas pra frente e cinco para traz |
|
I Gotta-i Gotta Angry Inch! |
O trem está vindo e eu estou amarrado nos trilhos |
|
Six Inches Forward and Five Inches Back |
Eu tentei levantar mais estava muito apertado |
|
I Gotta-i Gotta Angry Inch! |
Eu tenho um pinto pequeno, pinto pequeno, pinto pequeno |
| | |
| (Long Story Short) | Seis polegadas para frente e 5 para traz |
| |
Fique escondido até que escureça |
| |
Eu tenho meu pintinho e estou pronto para atacar |
| |
Eu tenho um pinto pequeno, pinto pequeno, pinto pequeno |
| | |
| Yeah, Long Story Short | |
|
When I Woke Up From the Operation, | |
|
I Was Bleeding Down There | |
|
I Was Bleeding From the Gash Between My Legs | |
|
It Was My First Day As a Woman, Already That Time of the Month! | |
|
Two Days Later the Hole Closed Up, Ya Know | |
|
The Wound Healed and I Was Left | |
|
With a One Inch Mound of Flesh | |
|
Where My Penis Used to Be | |
|
Where My Vagina Never Was | |
|
It Was a One Inch Mound of Flesh | |
|
With a Scar Running Down It | |
|
Like a Sideways Grin and Sort of My Last Phase | |
|
It Was Just a Little Bulge | |
|
It Was An Angry Inch! | |
| | |
| Six Inches Forward and Five Inches Back | |
|
The Train Is Comin' and I'm Tied to the Track | |
|
I Tried to Get Up But I Can't Get no Slack | |
|
I Gotta Angry Inch! Angry Inch! | |
| | |
| Six Inches Forward and Five Inches Back | |
|
I Got My Inch | |
|
I'm Set to Attack! | |
|
I Gotta Angry Inch! Angry Inch! | |
| | |