|
|
|
| | |
Addictive |
|
| | |
| He breaks me down | Quebra-me traga |
|
He builds me up |
Constrói-me acima |
|
He fills my cup |
Enche meu copo |
|
I like it rough |
Eu gosto d áspero |
| | |
| We fuss, we brawl | Nós fuss, nós brawl |
|
We rise, we fall |
Nós levantamo-nos, nós caímos |
|
He comes in vain |
Vem em vão |
|
But it’s okay |
Mas it.s está bem |
| | |
| We do, I do | Nós , mim fazemos |
|
He knows the rules |
Sabe as réguas |
|
He takes care of home (Hey, yeah) |
Toma cuidado do repouso (hey, yeah) |
|
Though he’s not alone |
Though he.s nao sozinho |
| | |
| I’m on his knee | I.m em seu joelho |
|
He keeps me clean |
Mantem-me limpo |
|
And gives me things |
E dá-me coisas |
|
He makes me scream, yeah... |
Faz-me o grito, yeah... |
| | |
| He’s so contagious | He.s assim contagious |
|
He turns my pages (Mmm...) |
Gira minhas páginas (Mmm...) |
|
He’s got me anxious (Oh...) |
He.s começou-me ansioso (Oh...) |
|
He’s what I’ve waited for |
He.s que I.ve esperou |
| | |
| He keeps me guessin’ (Oh...) | Mantem-me guessin. (Oh...) |
|
Spontaneous |
Espontâneo |
|
He’s so persuasive |
He.s assim persuasive |
|
And I’m his lady (Oh...oh...) |
E I.m sua senhora (Oh... oh...) |
| | |
| Tonight is waitin’ (Tonight is waitin’) | O tonight é waitin. (é hoje à noite o waitin.) |
|
And I ain’t complainin’ (And I ain’t complainin’) |
E complainin de I ain.t. (e complainin de I ain.t.) |
|
I’m entertainin’ (I’m entertainin’) |
Entertainin de I.m. (entertainin de I.m.) |
|
My number one thing and (My number one) |
Minha coisa do número um e (meu número um) |
| | |
| My back is achin’ (My back is achin’) | Minha parte traseira é achin. (minha parte traseira é achin.) |
|
From all love makin’ (From all love makin’) |
De todo o makin do amor. (de todo o makin do amor.) |
|
Oh, yes, I’m taken |
Oh, sim, I.m feito exame |
|
Ain’t no use in fakin’ (Oh) |
Ain.t nenhum uso no fakin. (Oh) |
| | |
| My ups, my downs | Meu levanta, minhas penas |
|
My high and my lows |
Minha elevação e meus pontos baixos |
|
From head to toe |
Da cabeça ao dedo do pé |
|
He makes me blow |
Faz-me o sopro |
| | |
| He hits the spot | Bate o ponto |
|
He makes me hot |
Faz-me quente |
|
I’m all that he’s got |
I.m todo esse he.s começado |
|
And he’s all that I’ve got |
E he.s todo esse I.ve começado |
| | |
| He’s so contagious | He.s assim contagious |
|
He turns my pages |
Gira minhas páginas |
|
He’s got me anxious |
He.s começou-me ansioso |
|
He’s what I’ve waited for |
He.s que I.ve esperou |
| | |
| He keeps me guessin’ (He keeps me guessin’) | Mantem-me guessin. (me mantem guessin.) |
|
Spontaneous (Spontaneous) |
Espontâneo (Espontâneo) |
|
He’s so persuasive (So persuasive) |
He.s assim persuasive (assim persuasive) |
|
And I’m his lady |
E I.m sua senhora |
| | |
| Thinkin’ of a master plan | Thinkin. de uma planta mestra |
|
You know anything you need, baby, ask your man |
Você sabe que qualquer coisa que você necessita, bebê, pergunte a seu homem |
|
You was there from a half a gram |
Você era lá de uma metade um do grama |
|
Now it’s kilos to C notes, and high fashion brass |
Agora kilos de it.s às notas de C, e bronze elevado da forma |
|
He ball like we own the world |
Ele esfera como nós possuímos o mundo |
|
The only concern is you my only girl |
O único interesse é você minha somente menina |
|
And when we sneak into chokes, breathin’ hard when I’m squeezin’ you long |
E quando nós sneak em bloqueadores, breathin. duramente quando I.m squeezin. você por muito tempo |
|
Keep it strong, but I gotta hit the streets when I’m done |
Mantenha-o forte, mas eu comecei bater as ruas quando I.m feito |
|
It’s joy and pain when you try and get ahead of the game |
Alegria e dor de It.s quando você tentar e começar antes de o jogo |
|
It’s fucked up, but you never complain |
It.s fodeu acima, mas você nunca queixa-se |
|
You just pray I don’t killed when I hit the hood |
Você pray apenas I don.t matado quando eu bato a capa |
|
Just another hundred mil’ and I’mma quit for good |
Apenas outros cem mil. e I.mma pararam para o bom |
|
No more drug wars, trips to jail and shoot outs |
Não mais guerras da droga, desengates à cadeia e saídas do tiro |
|
To gettin’ loot out for boys in bail, they’ll get you boot out |
Ao loot de gettin. para fora para meninos no prendedor, they.ll começam-lhe o carregador para fora |
|
Just me and you, hour of sex and twisted |
Apenas mim e você, hora do sexo e torcidos |
|
You O.G. to D.O.D. addicted |
Você O.G. a D.O.D. addicted |
| | |
| He’s so contagious | He.s assim contagious |
|
He turns my pages |
Gira minhas páginas |
|
He’s got me anxious |
He.s começou-me ansioso |
|
He’s what I’ve waited for |
He.s que I.ve esperou |
| | |
| He keeps me guessin’ | Mantem-me guessin. |
|
Spontaneous |
Espontâneo |
|
He’s so persuasive (So persuasive) |
He.s assim persuasive (assim persuasive) |
|
And I’m his lady (And I’m his lady) |
E I.m sua senhora (e I.m sua senhora) |
| | |
| He’s so contagious | He.s assim contagious |
|
He turns my pages |
Gira minhas páginas |
|
He’s got me anxious |
He.s começou-me ansioso |
|
He’s what I’ve waited for |
He.s que I.ve esperou |
| | |
| He keeps me guessin’ | Mantem-me guessin. |
|
Spontaneous |
Espontâneo |
|
He’s so persuasive |
He.s assim persuasive |
|
And I’m his lady |
E I.m sua senhora |
| | |