|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Desperate Times, Desperate Measures |
|
| | |
| I've been crawling around in the dark for a while. | Tempos Desesperados, Medidas Desesperadas |
|
Spread out across the floor, Not Collecting dust anymore. | |
|
Define me a parasite, Define my host. | |
|
Trapped beneath the floor, I slowly waste away... | |
| | |
| Now I pull my frail Body into the chair, and look me in the face. | Eu tenho rastejado na escuridão por um tempo |
|
I’m disappointed, so disappointed |
Esparramado pelo chão, não ajuntando mais pó |
| |
Me chame de parasita. Me mostre o meu hospedeiro |
| |
Preso sob o chão, eu me perco lentamente... |
| | |
| This may be my last one, it's gonna be good and hard. | Agora eu ponho meu corpo frágil na cadeira. |
|
It might be a touch out of key, a touch out of key? |
E olho em minha face. |
| |
Estou desapontado, tão desapontado... |
| | |
| When this thing breaks, I will be you, you will be me... | Essa pode ser a última vez, vai ser bom e difícil |
|
I'll pray that this is really happening. |
Pode ser como jogar a chave fora |
|
When this thing breaks, I will be you, you will be me... |
Jogar a chave fora... |
|
Let's hope this is short lived and riddled with dizzy | |
| | |
| Oh God the Noise | Quanto tudo acabar, eu vou ser você, você será eu |
|
This ringing in my ear, It's so unclear, so unclear |
Estou preocupado se isto está realmente acontecendo |
| |
Quando tudo acabar, eu vou ser você, você será eu |
| |
Vamos esperar que isso será rapidamente vivido e entendido no meio da confusão. |
| | |
| I hear them talking, but can't make out the words | Oh Deus, o ruído... |
|
Speak up, Speak clear |
Está soando em meu ouvido. |
|
I hear them talking, but can't make out the words |
Está tão escuro, tão escuro |
|
Speak up, Speak clear | |
| | |
| Where have I been, What terrible company, | Eu os ouço falar. |
|
with zero apologies. |
Mas não posso fazer as palavras saírem |
|
My God, where have I been, Where have I been? |
Fale alto, Fale claro |
| |
Eu os ouço falar. |
| |
Mas não posso fazer as palavras saírem |
| |
Fale alto, Fale claro |
| | |
| When I sink to the bottom, | Deus onde eu estive? |
|
I'll Sing out as it fills with water |
Sou uma companhia terrível, sem desculpas |
|
I hope I've done enough. |
Meu Deus, onde eu estive? |
| |
Onde eu estive? |
| | |
| When this thing breaks, I will be you, you will be me... | Enquanto eu afundo até o fundo |
|
Let's hope this is short lived and riddled with dizzy. |
Eu cantarei tanto quanto isso encher de água |
|
When this thing breaks, I will be you, you will be me... |
Eu espero ter feito o bastante. |
|
We'll pray that this is really happening. | |
| | |
|
I'm worn out, I'm Worn thin, I will never break through. | Quando tudo acabar, eu vou ser você, você será eu. |
|
I'm worn out, (Where Have I been) I'm Worn thin, |
Vamos esperar que isso será rapidamente vivido e entendido no meio da confusão. |
|
(Where Have I Been) I will never break through. (Where Have I been) |
Quando tudo acabar, eu vou ser você, você será eu. |
| |
Eu estou preocupado se isso está realmente acontecendo. |
| | |
| Let Me Out, Let Me Out, Let Me Out... | Eu me desintegro, já estou magro. Nunca vou sair daqui. |
| |
(Onde eu estive, Deus onde eu estive, onde eu estive?) |
| | |
| | Me deixe sair, |
| |
Me deixe sair, |
| |
Me deixe sair. |
| | |