|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Blood And Fire |
|
| | |
| Blood, blood, blood; blood and fire | Sangue, sangue, sangue; sangue e fogo |
|
Blood, blood, blood; blood and fire |
Sangue, sangue, sangue; sangue e fogo |
| | |
| There is no more water to out the fire | Não tem mais água para apagar o fogo |
|
There is no more water to out the fire |
Não tem mais água para apagar o fogo |
|
Let it burn, let it burn |
Deixa queimar, deixa quimar |
|
Let it burn, burn burn |
Deixa queimar, deixa quimar |
|
Blood, blood, blood; blood and fire |
Sangue, sangue, sangue; sangue e fogo |
|
Blood, blood, blood; blood and fire |
Sangue, sangue, sangue; sangue e fogo |
| | |
| Judgement has come and mercy has gone (mercy come and gone) | Julgamento veio e clemência foi (clemência vem e vai) |
|
Ooh, weak hearts shall lick up and spit up (weakheart must get lick up) |
Ooh, corações fracos lamberão e cuspirão (corações fracos devem chupar) |
|
Judgement has come and mercy has gone (judgement time is here) |
Julgamento veio e clemência foi (clemência vem e vai) |
|
Ooh, weak hearts shall lick up and spit up (weakheart must get sick up) |
Ooh, corações fracos lamberão e cuspirão (corações fracos devem chupar) |
| | |
| Let it burn, let it burn | Deixa queimar, deixa quimar |
|
Let it burn, burn burn (mercy gone) |
Deixa queimar, deixa quimar (a clemência vai) |
| | |
|
Blood, blood, blood; blood and fire | Sangue, sangue, sangue; sangue e fogo |
|
Rasta Hail! |
Rasta Hail! |
| | |
| Blessed is the weed, the healing of all nations in every corner of the earth | Abençoada é a erva, a cura de todas as nações em todo canto da terra |
|
Blessed are the fields of sensimillia that enlighten and erich our soul |
Abençoados são os campos de sensimillia que ilumina e enriquece a nossa vida |
|
Blood and fire mek it burn bredren |
Sangue e fogo queimam |
| | |
| All weak hearts shall lick up and spit up | Todos os corações fracos deviam lamber e cuspir |
|
And all righteous shall stand |
E todo o certo estará de pé |
|
Hail, Rasta hail and wail (rastafari) |
Hail, Rasta hail and saudam (rastafari) |
|
Hail Rasta don't quail (we not quail) |
Hail Rasta não cede (nós não cedemos) |
| | |
| Let it burn, burn burn | Deixa queimar, deixa quimar |
|
Let it burn, burn burn |
Deixa queimar, deixa quimar |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |