|
|
|
| | |
Stuck In A Moment You Can't Get Out Of |
Preso Em Um Momento Que Você Não Pode Sair |
| | |
| I'm not afraid of anything in this world | Eu não tenho medo de nada neste mundo |
|
There's nothing you can throw at me that I haven't already heard |
Não há nada que você possa me dizer que eu não tenha ouvido antes |
|
I'm just trying to find a decent melody |
Eu só estou tentando achar uma melodia decente |
|
A song that I can sing in my own company |
Uma canção que eu possa cantar em minha companhia |
| | |
| I never thought you were a fool | Eu nunca achei que você fosse boba |
|
But darling, look at you |
Mas querida, olhe para você |
|
You gotta stand up straight, carry your own weight |
Você tem que se levantar, carregar seu próprio peso |
|
These tears are going nowhere, baby |
Estas lágrimas não vão a lugar algum, baby |
| | |
| You've got to get yourself together | Você tem que se endireitar |
|
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it |
Você se prendeu em um momento e agora você não pode sair dele |
|
Don't say that later will be better now you're stuck in a moment |
Não diga que depois vai estar melhor agora que você está presa em um momento |
|
And you can't get out of it |
E você não pode sair dele |
| | |
| I will not forsake, the colours that you bring | Eu não irei abandonar, as cores que você traz |
|
But the nights you filled with fireworks |
Mas as noites que você encheu de fogos de artifício |
|
They left you with nothing |
Eles a deixaram vazia |
|
I am still enchanted by the light you brought to me |
Eu ainda estou encantado com a luz que você trouxe a mim |
|
I still listen through your ears, and through your eyes I can see |
Eu ainda ouço por seus ouvidos, e por seus olhos posso ver |
| | |
| And you are such a fool | E você é tal boba |
|
To worry like you do |
Por se preocupar dessa maneira |
|
I know it's tough, and you can never get enough |
Eu sei que é difícil, e você nunca tem o bastante |
|
Of what you don't really need now... my oh my |
Do que você não precisa realmente agora... meu oh meu |
| | |
| You've got to get yourself together | Você tem que se endireitar |
|
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it |
Você se prendeu em um momento e agora você não pode sair dele |
|
Oh love look at you now |
Oh amor olhe para você agora |
|
You've got yourself stuck in a moment and now you can't get out of it |
Você se tem prendido em um momento e agora você não pode sair dele |
| | |
| I was unconscious, half asleep | Eu estava inconsciente, meio adormecido |
|
The water is warm till you discover how deep... |
A água está morna até que você descubra como é profunda... |
|
I wasn't jumping... for me it was a fall |
Eu não estava pulando... para mim era uma queda |
|
It's a long way down to nothing at all |
É uma longa descida até o nada |
| | |
| You've got to get yourself together | Você tem que se endireitar |
|
You've got stuck in a moment and now you can't get out of it |
Você se prendeu em um momento e agora você não pode sair dele |
|
Don't say that later will be better now |
Não diga que depois vai estar melhor agora |
|
You're stuck in a moment and you can't get out of it |
Você está preso em um momento e você não pode sair dele |
| | |
|
And if the night runs over | E se a noite corresse acima |
|
And if the day won't last |
E se o dia não durasse |
|
And if our way should falter |
E se nosso caminho devesse hesitar |
|
Along the stony pass |
Ao longo da passagem pedregosa |
| | |
| And if the night runs over | E se a noite corresse acima |
|
And if the day won't last |
E se o dia não durará |
|
And if your way should falter |
E se nosso caminho devesse hesitar |
|
Along the stony pass |
Ao longo da passagem pedregosa |
|
It's just a moment |
É apenas um momento |
|
This time will pass |
Esse tempo irá passar |
| | |