|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
46664 (Long Walk to Freedom) |
|
| | |
| All right, these are all new songs | Tudo bem, estas são todas as novas músicas |
|
We didn't wanna, you know, trot out the same old bollocks |
Nós não queremos, você sabe, cantar as mesmas velhas |
|
Might be a good idea just to bring to this |
Pode ser uma boa idéia apenas trazer para este |
|
Extraordinary shining country some new songs |
Extraordinário brilhante país algumas novas canções |
|
Lift you up, not that you need us to lift us up |
Levante, não que você precise nos levantar |
|
Thank you for lifting us up |
Obrigado por nos levantar |
| | |
| Joe Strummer used to lift me up | Joe Strummer me ajudou a levantar |
|
When I was a kid listening to punk rock records |
Quando eu era um garoto ouvia punk rock |
|
The Clash were our favorite group |
The Clash foi nosso grupo favorito |
|
And this is the last song that he ever wrote |
E esta é a última canção que ele nunca escreveu |
|
With his wife Louise, and Elijah his daughter are here too |
Com sua esposa Louise, Elias e sua filha também estão aqui |
|
And I'm singing it for them too |
E eu estou cantando é para eles também |
|
I want you to sing it with me |
Quero que você cante comigo |
| | |
| It's a long (long) | É uma longa (longa) |
| | |
| It's a long walk, long walk to freedom | É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
| | |
| When freedom rises from the killing floor | Quando sente-se a liberdade desse solo destruidor |
|
No lock of iron or rivet can restrain the door |
Nenhum cadeado de ferro ou pode restringir a porta |
|
And no kind of army can hope to win a war |
E nenhum exército pode ganhar uma guerra com esperança |
|
It's like trying to stop the rain or still the lion's roar |
É como tentar parar a chuva ou ainda o rugido do leão |
| | |
| It's a long walk, long walk to freedom | É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
| | |
| It's like trying to stop the whirlwind scattering seeds and spores | É como tentar parar a dispersão das sementes e esporos |
|
Like trying to stop the tin cans rattling jailhouse semaphore |
Como tentar parar o estranho som do semáforo |
|
Like laying when your spins are manacled its your spirit that gets raw |
Tal como você que quer libertar seu espírito |
|
It's not the small little patch of sky you see, but the spirit it, it soars |
Não é pequeno o céu que você vê, mas o espírito dele |
| | |
| And long walk, long walk to freedom | E a longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
| | |
| My Man, Adbul Jamaica | Meu garoto, Adbul Jamaica |
| | |
| When freedom arise from the killing floor | Quando sente-se a liberdade desse solo destruidor |
|
Can't stop the rain nor lions that roar |
Não se pode parar a chuva nem leões que rugem |
|
No matter whirlwind, scatter seeds and spore |
Não importa a ventania que dispersa as sementes e esporos |
|
From the sky, world visions of poor |
A partir do céu, visões de um mundo pobre |
|
Six waves come, then seventh break shore |
Seis ondas vêm, em seguida, a sétima quebra |
|
We don't wanna distant, when you a killa boar |
Não queremos distancia, quando um javali mata |
|
What I'm trying to say, this thing gone high, yay |
O que eu estou tentando dizer,isto saiu alto, yay |
| | |
| What's in store, what's in store | O que tem na loja, o que está na loja |
| | |
| Sing this one: | cantem: |
|
4-6-6 6-4 |
4-6-6 6-4 |
|
4-6-6 6-4 |
4-6-6 6-4 |
|
4-6-6 6-4 |
4-6-6 6-4 |
|
4-6-6 6-4 |
4-6-6 6-4 |
|
4-6-6 6-4 |
4-6-6 6-4 |
| | |
| In the ghettos of the colors don't forget the human core | No guetos das cores não se esqueçam do cara |
|
In townships of humanity there would be no poor |
Em cidades humanas não haveria pobres |
|
From when the rock is heavy comes the purest ore |
A partir de quando o rock pesado vem é o mais puro minério |
|
The first six waves might break in the bay, the seventh breaks on the shore |
As seis primeiras ondas podem romper na baía, a sétima pausa na costa |
| | |
| It's a long walk, long walk to freedom | É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
| | |
| 4-6-6 6-4 / It's a long walk | No 4-6-6 6-4 / É uma longa caminhada |
|
4-6-6 6-4 / Long walk to freedom |
4-6-6 6-4 / longa caminhada para a liberdade |
|
4-6-6 6-4 / It's a long walk |
4-6-6 6-4 / É uma longa caminhada |
|
4-6-6 6-4 / Long walk to freedom |
4-6-6 6-4 / longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
4-6-6 6-4 / It's a long walk |
4-6-6 6-4 / É uma longa caminhada |
|
4-6-6 6-4 / Long walk to freedom |
4-6-6 6-4 / longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
| | |
| Sing with me | Cantem comigo: |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
|
It's a long walk, long walk to freedom |
É uma longa caminhada, longa caminhada para a liberdade |
| | |
| Not just a president for South Africa | Não apenas de um presidente para a África do Sul |
|
Not just a president for Africa |
Não é apenas um presidente para África |
|
This is a president for anyone, anywhere |
Trata-se de um presidente para qualquer pessoa, em qualquer lugar |
|
Who knows freedom |
Quem conheçe a liberdade? |
| | |
| ??? Nelson Mandela | |
| | |