|
|
|
| | |
Love Dog |
|
| | |
| Lonely little love dog that | Solitario pouco amor cão que |
|
No one knows the name of |
Ninguém sabe o nome de |
|
I know why you cry out |
Eu sei porque voce chora conpulsivamente |
|
Desperate and devout |
Desesperado e devoto |
| | |
| Timid little teether | Pouco tímida teether |
|
Your eyes set on the ether |
Seus olhos fixados sobre o éter |
|
Your moon in a bella luna and |
Sua lua em uma bella luna e |
|
Howling hallelujah |
Vociferante aleluia |
| | |
| Nameless you above me | Sem nome que precede-me |
|
Come lay me low and love me |
Vamos lançar-me baixo e me ame |
|
This lonely little love dog |
Este solitário pouco amor cachorro |
|
That no one knows the name of |
Que ninguém sabe o nome |
| | |
| Curse me out in free verse | Me amaldiçoe no verso livre |
|
Wrap me up and reverse this |
Envolver-me para cima e inverta esta |
|
Patience is a virtue |
A paciência é uma virtude |
|
Until it's silence burns you |
Até que o silêncio queime voce |
| | |
| And something slow | E algo lento |
|
Has started in me as |
Foi iniciada em mim como |
|
Shameless as an ocean |
Sem vergonha como um oceano |
|
Mirrored in devotion |
Espelhado em devoção |
| | |
| Something slow | Algo lento |
|
Has sparked up in me |
Provocou em mim |
|
As dog cries for a master |
Como cachorro chora por um mestre |
|
Sparks are whirling faster |
Fagulhas redemoinho são mais rápidas |
| | |
| Lonely little love dog | Solitario pouco amor cachorro |
|
That no one knows the ways of |
Que ninguém conhece as formas de |
|
Where the land is low is |
Quando a terra é baixa é |
|
Where the bones will show through |
Quando os ossos vão mostrar, através |
| | |
| Lonely little love dog | Solitario pouco amor cachorro |
|
That no one knows the days of |
Que ninguém sabe o dia de |
|
Where the land is low is |
Quando a terra é baixa é |
|
Where the water flows to |
Quando a água flui para |
|
And holds you |
E você detém |
| | |