|
|
|
| | |
And Sadness Will Sear |
A Tristeza Se Queimara |
| | |
| Shepherd is chased by the wolves | O pastor é perseguido pelos lobos |
|
Wolves who lived by intolerance and hate |
Lobos que viveram pela intolerância e ódio |
|
For what they couldnt understand |
Por isso que eles não entenderiam |
|
Blinded and vicious are the beasts |
Cegas e viciosas são as bestas |
|
Beating and ripping at a beautiful human |
Batendo e rasgando o belo humano |
|
Who did nothing more than be himself |
Quem não fez nada mais que ser a si mesmo |
| | |
| Tied to the fences they break you | Amarrado às cercas, eles quebram você |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
|
Cold is the wind that will freeze you |
Frio é o vento que congelará você |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
| | |
| Scarecrow is left crucified | O espantalho foi crucificado |
|
Left freezing, bleeding, tied and wondering why |
Deixado congelando, sangrando, amarrado e pensando por que |
|
The wolves couldn't understand |
Os lobos não poderiam entender |
|
Is the preachers and the teachers |
São os pastores e os professores |
|
Government's close-minded creatures |
Criaturas de mentes fechadas do governo |
|
Try to teach us to hate |
Tente nos ensinar a odiar |
|
That which is different |
O que é diferente |
| | |
| Tied to the fences they break you | Amarrado às cercas, eles quebram você |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
|
Cold is the wind that will freeze you |
Frio é o vento que congelará você |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
| | |
| It's 12:53 am, october 12th | São 12:53 da manhã, 12 de outubro |
|
When the scarecrow died |
Quando o espantalho morreu |
|
A victim of society's cruelty |
Uma vítima da crueldade da sociedade |
| | |
| It's 12:53 am, october 12th | As 12:53 da manhã, 12 de outubro |
|
When the shepherd died |
Quando o pastor morreu |
|
The candle's light will alight your departure |
A luz da vela descerá sua partida |
| | |
| Tied to the fences they break you | Amarrado às cercas, eles o quebram |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
|
Cold is the wind that will freeze you |
Frio é o vento que o congelará |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
| | |
| Tied to the fences they break you | Amarrado às cercas, eles o quebram |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
|
Cold is the wind that will freeze you |
Frio é o vento que o congelará |
|
And sadness will sear |
E a tristeza se queimará |
| | |