|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Declaration |
Declaração |
| | |
| Freedom is all I have to say in defense | A liberdade é tudo o que eu posso dizer em defesa |
|
Of what the world's becoming |
Do que o mundo está se tornando |
|
A nation hell bent on choosing what's right |
Uma droga de nação dobrou-se em escolher o que é certo |
|
And how we all should live our lives |
E como todos nós devemos viver as nossa vidas |
|
Fuck thier ways it is time to break free |
Foda-se o jeito deles, é hora de nos libertarmos |
|
Fuck their hate acceptance is what we need |
Fode-se o ódio deles, aceitação é o que nós precisamos |
|
Equality for every race, sex, sexuality |
Igualdade para todas as raças, sexos, opção sexual |
|
And every choice to live our lives |
E toda escolha para vivermos nossa vidas |
|
And to you bigot cretin ignocamus |
E pra você cretino invejoso |
|
Mind your own goddamn fucking business |
Faça as suas próprias porras de negócios |
|
Holding onto what makes us whole |
Segurando o que faz com que todos nós |
|
Never letting their poison take control |
Nunca deixando o veneno deles tomar conta |
|
Freezing the air (that stands between all of us) |
Congelando o ar (que está entre todos nós) |
|
Closing the eyes (bear witness to me) |
Fechando os olhos (sustentando o meu testemunho) |
|
Freezing the Fear (that stands between all of us) |
Eu estarei bem aqui |
|
Closing the eyes (bear witness to me) |
Afastado |
|
I'll be right here |
Lutando pelo principio |
|
Falling away |
Eu morrerei 1000 vezes |
|
Fighting on principle |
Antes de eu ser ele |
|
I'll die 1000 times |
Queime as escrituras |
|
Before I'll ever be them |
Enterre o governo |
|
Burn the scriptures |
Liberte-se |
|
bury the governing |
Quebre as estruturas |
|
Free yourself |
Declare a liberdade |
|
Break the structures | |
|
Declare Freedom | |
| | |