|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Crushed Dreams |
(Sonhos Esmagados) |
| | |
| You choke a scream | Você bloqueia um grito |
|
Crushing a dream |
Esmagando um sonho |
|
Made the scheme real |
Feito o esquema real |
|
You choke a scream |
Mostre a este pecador seu Deus precioso |
|
Crushing a dream |
Desprenda a culpa de meus ombros |
|
Made the scheme real |
Com um pensamento simples |
| |
Mostre-me o prazer da vida |
| |
E como isso é travado |
| |
Não apenas o ar eu respirei |
| |
Ou o sonho eu me esqueci... |
| |
O último sorriso |
| |
A última palavra |
| |
É hora de enfrentar o resultado final |
| |
O pagão |
| |
As ações atéias |
| |
Cair... |
| |
Profundamente... |
| |
Seu vácuo se fez completo |
| | |
| Show this sinner your precious God | Elimine... |
|
Lift the blame off my shoulders with a simple thought |
Extirpe |
|
Show me life's pleasure and how it is caught | |
|
Not just the air I breathe or the dream I forgot | |
| | |
| The last smile, the last word | Preparando para a morte |
|
It's time to face the final outcome |
Esperando a luz brilhar sobre nós |
|
The pagan, the godless deeds |
Desejando o sol cair sobre nossas cabeças |
|
Fall... Deep... |
Mostre-nos a alegria no mundo em que estamos vivendo |
|
Your vacuum made complete |
Ponha nossos sonhos no pecado |
| | |
| (Exterminate... Eradicate... Exterminate... | Sua primeira respiração |
|
Exterminate... Eradicate... Exterminate...) |
Os badalares distantes |
| |
Estes seus sinos foram feitos para chamar por |
| |
O pagão |
| |
As ações atéias |
| |
Rasteje |
| |
Profundamente |
| |
A última hipocrisia |
| | |
| Preparing for death, awaiting the light to shine on us | Ande no caminho |
|
Wishing the sun to fall down on our heads |
O caminho brilhante |
|
Show us the joy in the world that we're living in | |
|
Turn our dreams into sin | |
| | |
| Your first breath, the far tolls | Eleve esta oração para as alturas do céu |
|
It's you these bells were made to call for |
Alimente minha mente com os mais gloriosos pensamentos |
|
The pagan, the godless deeds |
Sacrificando todos meus sonhos |
|
Crawl... Deep... |
Por este eu servirei e honrarei à morte |
|
The last hypocrisy |
Ou faço eu apenas medo da ira do tirano |
| | |
| (Exterminate... Eradicate... Exterminate... | |
|
Exterminate... Eradicate... Exterminate...) | |
| | |
| You choke a scream | |
|
Crushing a dream | |
| | |
| (Mortuus in anima omni | |
|
Pulcher extintera volat | |
|
Niger sors salutis | |
|
De quo ludunt venti | |
|
Feror ego velunti vaga | |
|
Mortuus in anima omni | |
|
Pulcher extintera volat | |
|
Niger sors salutis | |
|
De quo ludunt venti | |
|
Feror ego velunti vaga) | |
| | |
| Preparing for death, awaiting the light to shine on us | |
|
Wishing the sun to fall down on our heads | |
|
Show us the joy in the world that we're living in | |
|
Turn our dreams into sin | |
| | |
| (Exterminate... Eradicate... Exterminate...) | |
| | |
| Walk the path, the shining path | |
| | |
| Lift this prayer to heaven's heights | |
|
Feed my mind with the most glorious thoughts | |
|
Sacrificing all my dreams for this I will serve | |
|
And honour to death or do I just fear the tyrant's wrath | |
| | |
| (Mortuus in anima omni | |
|
Pulcher extintera volat | |
|
Niger sors salutis | |
|
De quo ludunt venti | |
|
Feror ego velunti vaga | |
|
Mortuus in anima omni | |
|
Pulcher extintera volat | |
|
Niger sors salutis | |
|
De quo ludunt venti | |
|
Feror ego velunti vaga) | |
| | |
| Fall... Deep... | |
| | |