|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
...Of Ruins And A Red Nightfall |
Dentre Ruínas E Um Anoitecer Rubro |
| | |
| Life gains intensified pain to ascend within me once again | A vida ganha uma dor intensa |
|
Woe strikes through radiant light |
Para ascender em mim uma vez mais |
|
A quitus has conquered thy eyes |
O sofrimento que bate através da luz radiante |
|
The sequel of life |
Um quitus que conquistou teus olhos |
| |
A decadência da vida |
| |
Ódio ofensivo ofusca através dos olhos |
| |
De nossa existência, por mil vezes |
| |
Até aqui, um combate empatado, como num devaneio |
| |
Ascendendo |
| |
Na vida, mirramos como a glória que se vai nos |
| |
Ventos de inverno |
| |
Contemple além |
| |
De um destino enevoado |
| |
Parado desde o passado |
| |
Envolva minha ira em tua profecia |
| |
Quem sabe sonhar...o dia da ira, imploro-te |
| |
Encontre um refúgio à vida |
| |
Quem sabe sonhar...o dia da ira, imploro-te |
| |
Permita que a luz do dia banhe teus véus |
| |
Convoque os ventos de inverno ao qual eu possa caminhar |
| |
Adentre as clareiras da manhã |
| |
De um desejo de morte destruído |
| |
Convoque a luz das estrelas, brilho ao qual possa se enfurecer |
| |
Adentre esta triste ilusão |
| |
Clame por ti sem presunção |
| |
Quem sabe em sonhos você seja minha rainha dançante |
| |
Encontre um refúgio à vida |
| |
Quem sabe sonhar...o dia da ira, imploro-te |
| |
Permita que a luz do dia banhe teus véus |
| |
Um golpe de angina |
| |
Encantado pela noite e as clareiras de tua vertente |
| |
Uma estrela de furor liberto através dos céus |
| |
Me conceda tuas visões...legue-me a vida |
| |
Através de tempos saudosos...num caminho de indignidade |
| |
Sem um intenso ardor...o último circuito desta vida, eu abandono |
| | |
| Arising grievance rage through the eyes | |
|
Of our existence a thousand times | |
|
The strife drawn hither as a daydream ascendancy | |
|
In life we wither like laurel leaves in winterwinds | |
| | |
| Lurk far between | |
|
a pale destiny drawn from the past | |
|
Enclasp my wrath in the prophecy of thine | |
| | |
| Perchance to dream... | |
|
Day of ire prithee behold the haven of life | |
|
Perchance to dream... | |
|
Day of ire prithee may daylight draw thy veils aside | |
| | |
| Summon the winterwind in which I walk | |
|
Enter the morning glades of a fallen deathwish | |
|
Summon the starlight gloss in which thou rage | |
|
Enter the mourning shades | |
|
Call out in vain for thee again | |
| | |
| Perchance to dream... | |
|
You're my dancing queen behold the haven of life | |
|
Perchance to dream... | |
|
Day of ire prithee may daylight draw thy veils aside | |
| | |
| A strike of angina | |
|
Enthralled by the night and the shades at thy side | |
| | |
| A star of riddance rage through the sky | |
|
Grant me thy visions... bequeath me life | |
|
Through times of yearning... on a path of indignity | |
|
No longer burning... at last this life's circuit I leave | |
| | |