|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Beyond The Veil |
*Além do Véu* |
| | |
| Not fear, nor tears can reach me now | Nem o medo, nem as lágrimas podem me alcançar agora |
|
The light seems so clear as the night fades away |
A luz parece tão clara como a noite vai embora |
|
Behold of thy flame, below of all shame |
Observe sua chama, debaixo de toda a vergonha |
|
Come conquer me sweet dreams of paradise |
Venham me conquistar doces sonhos do paraíso... |
| | |
| Dusk drawn hither | Crepúsculo atraído para a minha estrela do anoitecer |
|
To my evening star |
Um reflexo em teu espelho |
|
A glance in thy mirror |
O êxtase do espelho |
|
The trance of thy mirror |
Vênus... Atravessa pelo vidro |
|
Venus, through the looking glass | |
| | |
| (Welcome and forget the Venus | Dance tão delicada e perdida nos campos longínquos |
|
Come on tikutua sinis si, nikutua me, siners) |
Rejeite o seu luto |
| |
Abrace a vida e a glória |
| |
Vênus... Atravessa pelo espelho |
| | |
| Dance so frail | O senso dos anjos em véus do amanhecer |
|
And lost in the fields afar |
Como se ela corresse para sempre entre seus saguões |
|
Cast off thy mourning |
Os horizontes pálidos estão se fechando |
|
Clasp life and glory |
As razões para viver estão perdidas de alguma forma |
|
Venus, through the looking glass | |
| | |
| (Welcome and forget the Venus | Crucifique meu coração |
|
Come on tikutua sinis si, nikutua me, siners) |
Com um olhar na estrela da libertação |
| |
Flutue para longe |
| |
Como gotas de lágrimas no Rio Estígio* |
| | |
| The sense of angels in veils of dawn | Eu sou o anoitecer e o bruxo que te convoca |
|
Like she runs forever among thy halls |
Você é a nevasca que drapeja meus olhos |
|
The pale horizons are closing down |
Eu sou sua tristeza e veia de obscuridade |
|
The reasons for living are lost somehow |
Você é o punhal que corta |
| | |
| Cross my heart with a glance upon the star of riddance | Calafrios no horizonte deserto |
|
Drift afar like teardrops on the Stygian River |
Palavras profundas... são minha fragilidade |
| |
Veja a luz cessar em sua vida |
| |
Palavras profundas... estão me machucando |
| | |
| I'm the nightfall and wizard that summon thee | *Rio Estígio: rio mitológito grego (baseado na mitologia |
|
You're the blizzard that drape my eyes |
fenícia) para onde as almas dos mortos iriam antes de chegarem ao Inferno de Hades. |
|
I'm thy sorrow and vein of obscurity | |
|
You're the dagger that cuts | |
| | |
| Shivers on the bleak horizon | |
|
Profound words, you're my frailty | |
|
See the light cease in thy life | |
|
Profound words hurting me | |
| | |
| | |