|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cease To Exist |
Parar de Existir |
| | |
| A velvet breath of life | Um sopro de vida aveludado |
|
enchants the garden of delight |
Encanta o jardim do deleite |
|
Her voice within these winds |
A voz dela dentro desses ventos |
|
The flower so serene |
A flor tão serena |
|
Her cold and silent wail |
Sua fria e silenciosa lamúria |
|
Descend like midsummer rain |
Descendo como chuva de solstício de verão |
|
Bury my heart in thine |
Sepulta meu coração no teu |
|
A taste of heavens wine |
Um gosto do vinho do paraíso |
| | |
| Beneath a fullmoon bright | Sob um brilho de lua cheia |
|
she comes with gowns flowing wide |
Ela vem com vestidos flutuando vastamente |
|
With bloodlike lips of faun |
Com lábios como sangue de Fauno |
|
Enchanting eyes of dawn |
Encantadores olhos do amanhecer |
|
Towards the moon she gaze |
Ao redor da lua ela observa |
|
A lonely tear runs down her face |
Uma estrela solitária decai sua face |
|
For all she lost in life |
Por tudo o que ela perdeu em vida |
|
buried so deep inside... |
Sepultada tão profundamente dentro |
|
Leaves dance in her precious eden | |
|
where she lies deep | |
|
Her loss in life engraved | |
|
in dusk and angeltears | |
| | |
| Enlight in night within me | Folhas... |
|
Lead me there |
Dançam em seu precioso éden |
|
where my heart lies buried |
Onde ela jaz profundamente |
|
beneath the seven seas |
A perda dela na vida esculpida |
| |
No crepúsculo e lágrimas de anjo |
| | |
| | Ilumine a noite dentro de mim |
| |
Guie-me até lá |
| |
Onde meu coração jaz sepultado |
| |
Sob os sete mares… |
| | |