|
|
|
| | |
Envy the Dead |
|
| | |
| As I watch down below | Eu vejo como embaixo |
|
The remains of the human race |
Os vestígios da raça humana |
|
To reveal the last confess of an |
Para revelar o passado de um confesso |
|
Evil revival |
revive o diabo |
|
A force in front of evil ones |
Uma força do mal em frente queridos |
|
With fire eyes, men of thunder |
Com os olhos fogo, homens de trovão |
|
Malignancy the root of the past |
Malignidade a raiz do passado |
|
Mankind rest in peace |
Humanidade descanse em paz |
|
Envy the dead, we will yearn for our death |
Invejo os mortos, vamos ter saudades de nossa morte |
|
Silence is the peace for the one I search |
O silêncio é a paz para aquele que eu procure |
|
As I burn down the bridge... |
Como me queimar para baixo da ponte ... |
|
Behind me my inflamed path I leave |
Atrás de mim o meu caminho inflamado Deixo |
|
Into dust and ashes, a future wish |
Em poeira e cinzas, um desejo futuro |
|
Pain of the flesh in a rotten grave |
Dor da carne podre em um túmulo |
|
With sinful pain and immortal seed |
E dor imortal pecaminosa com sementes |
|
A last try to revive and smell th |
A última tentativa para fazer reviver e sorrir |
|
Slowly withering wreath |
Lentamente assolador, coroa de flores |
|
A new kingdom to come |
Um novo reino de vir |
|
Awaiting the enthroned of the Ungod |
Aguardando o fim de tudo |
|
Envy the dead |
Invejo os mortos |
|
I walk through the plains |
Eu caminhe através das planícies |
|
Visions of horror |
Visões de horror |
|
A few survivors just to suffer |
A poucos sobreviventes apenas a sofrer |
|
Winds of doom |
Ventos de castigo |
|
Blows across this desert |
Golpes em todo este deserto |
|
Too late to be wise |
Tarde demais para ser sábio |
|
There is no time for remorse |
Não há tempo para remorso |
|
Just envy the dead |
Só invejo os mortos |
|
A burning twisted cross ahead |
Queimando em frente retorcido Uma cruz |
|
Something for all of us to fear |
Algo para todos nós a temer |
|
Resent age of undying wrath |
Ressentir-se de idade da ira imorredouro |
|
Will lead us all into an eternal |
Vai levar-nos a todos em um eterno |
|
Embrace of darkness |
Abrace das trevas |
|
Envy the dead, we will yearn for our death |
Invejo os mortos, vamos ter saudades de nossa morte |
|
Silence is the peace for the one I search |
O silêncio é a paz para aquele que eu procure |
| | |