|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Big Chair |
Grande Cadeira |
| | |
| now you know that I heart | E agora que você sabe tudo que sinto por você |
|
everything about you |
É por isso que é difícil passar por tudo isso sozinho |
|
and that's whay it's quite hard | |
|
to get through this alone | |
| | |
| you're the only one | Você é a única com quem posso conversar sobre isso |
|
I can talk to about it |
Em minha noite mais sombria, estarei sozinho |
|
in my darkest night | |
|
I will be on my own | |
| | |
| these walls that we climb | Esses muros que escalamos são difíceis de reconhecer |
|
are hard to recognize |
Eles caem quando digo seu nome |
|
they fall when I say your name | |
| | |
| here we go | E aqui vamos nós |
|
fast and slow |
Rápido e devagar |
|
on the big chair |
Na Grande Cadeira |
|
but we don't know |
Mas não sabemos |
|
where we're going |
Pra onde estamos indo |
|
on the big chair |
Na Grande Cadeira |
| | |
| don't you know it's hard | Você sabe que é um pouco difícil em tempos confusos |
|
quite |
(Me sinto confuso) |
|
in the time of confusion |
Te dizer que te amo |
|
to tell you that I love you | |
| | |
| you see it could have been me | Você entende que poderia ter sido eu ao invés de você? |
|
instead of you |
Poderia ter sido eu se eu quisesse |
|
it could have been me |
Mas não foi |
|
if I wanted to |
Então temos que encarar a realidade |
|
but it wasn't | |
|
so we'll have to face the truth | |
| | |
| these walls that we climb | Já é tempo de fechar as janelas |
|
are hard to recognize |
quebrar nuvens não faz barulho |
|
they fall when I say your name | |
| | |
| here we go | E aqui vamos nós |
|
fast and slow |
Rápido e devagar |
|
on the big chair |
Na Grande Cadeira |
|
but we don't know |
Mas não sabemos |
|
where we're going |
Pra onde estamos indo |
|
on the big chair |
Na Grande Cadeira |
| | |
| time to pull the shutters down | |
|
breakin' clouds don't make a sound | |
| | |
| here we go | |
|
fast and slow | |
|
on the big chair | |
|
but we don't know | |
|
where we're going | |
|
on the big chair | |
| | |