|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Gelatinous Tubercles Of Purulent Ossification |
|
| | |
| Unavoidable larygectomy | Tubérculos Gelatinosos de Ossificação Purulenta |
|
Summon the E.N.T. M.D. |
Laringectomia inevitável |
|
Is this the end for me? |
Chame o E.N.T. M.D. |
|
Install the Western Electric number 5000 |
Este é o meu fim? |
|
Creach modification |
Instale o Western Electric número 5000 |
|
Nicotine addiction, larnyx benediction |
Modificação no creach |
|
Learn a whole new way to speak |
Adição de nicotina, abençoa a laringe |
| |
Aprende um jeito completamente novo de falar |
| |
Segunda Lei da Física |
| |
Toda ação que você executa |
| |
Tem uma força de ligação potente |
| |
Movendo o curso humano |
| |
O seu arco-íris e o pote de ouro |
| |
Os sonhos que você tinha se esfriaram |
| |
Seu erro te sobrecarrega cem vezes mais |
| |
Deus sabe que os nossos corações são fracos |
| |
Nós temos que aprender a pensar antes de falar |
| |
E considerar o dano que nós causamos |
| |
Ao escolher uma estrada imbecil para seguir |
| | |
| Physic's law number two | |
|
Every action that you do | |
|
Has a strong and binding force | |
|
Set in motion human course | |
| | |
| Your rainbow and the pot of gold | |
|
The dreams that you had grow cold | |
|
Your mistake burdens you a hundred fold | |
|
God knows out hearts are weak | |
|
But we must learn to thing before we speak | |
|
And consider the damage that we wreak | |
|
By choosing a foolish road to seek | |
| | |