|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Bearing Gruesome Cargo |
Agüentando Uma Horrível Carga |
| This is why I am the way that I am | É por isso que eu sou do jeito que eu sou |
| This is why I am the way that I am | É por isso que eu sou do jeito que eu sou |
| This is why I am the way that I am | É por isso que eu sou do jeito que eu sou |
| This is why I am the way that I am | É por isso que eu sou do jeito que eu sou |
| You know I'm carrying with me | Você sabe que eu carrego comigo |
| Over twenty years of pity | Mais de vinte anos de pena |
| My whole personality | Minha personalidade inteira |
| Was formed by others, not me | Foi formada por outros, não por mim |
| When I look back on my life | Quando eu olho pra trás na minha vida |
| One that's always filled with strife | Vida esta que está sempre cheia de conflitos |
| I rode down a bad course | Eu cavalgo sobre um curso ruim |
| Nobody's fault but yours | Ninguém me faz falta, mas você sim |
| My step always threw me right down the stairs | Meu passo sempre me joga escada abaixo |
| So forgive me when I do the same thing to you | Então me perdoe |
| I know it must seem like your daddy never cares | Quando eu fizer o mesmo que você |
| But if you knew what I've been through | Eu sei que isso deve parecer como “você é pai, nunca se preocupa” |
| You'd do the same thing too | Mas se você soubesse o que eu passei |
| Você faria a mesma coisa também | |
| Well I can't make a move | Bem, eu não posso fazer um movimento |
| Without draggin' all my baggage | Sem arrastar minha bagagem |
| My father always cussed | Meu pai sempre me amaldiçoava |
| So forgive me for my language | Então me perdoe pelo meu linguajar |
| Please excuse me for yelling | Por favor me desculpa por berrar |
| Pardom me for telling you to stop | Me perdoa por te dizer pra parar de |
| Selling to me your God in Heaven | Negociar comigo seu Deus no Céu |
| This is why I am the way that I am | É por isso que eu sou do jeito que eu sou |
| This is why I am the way that I am | É por isso que eu sou do jeito que eu sou |
| If I can keep this up for the rest of my days | Se eu posso continuar com isso pelo resto dos meus dias |
| I may never have to take responsibility | Eu talvez nunca tenha de tomar responsabilidade |
| For my ways | Por meus caminhos |
