|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Silent All These Years |
Silenciada Todos Esses Anos |
| | |
| Excuse me, but can I be you for a while? | Com licença, mas eu posso ser você por um instante? |
|
My dog won't bite if you sit real still |
Meu cachorro não o morderá se você permanecer sentado. |
|
I got the anti-christ in the kitchen yelling at me again |
Eu tenho o anti-cristo na cozinha, gritando comigo novamente. |
|
Yeah, I can hear it |
Sim, eu posso ouvir isto |
| | |
| Been saved again by the garbage truck | Fui salva novamente pelo caminhão de lixo |
|
I got something to say, you know, but nothing comes |
Eu consegui algo pra dizer, você sabe, mas nada vem |
|
Yes, I know what you think of me |
Sim, eu sei o que você pensa de mim |
|
"You never shut up." |
'Você nunca se cala' |
|
Yeah, I can hear that |
Sim, eu posso ouvir isto |
| | |
| But what if I'm a mermaid | Mas e se eu for uma sereia |
|
In these jeans of his with her name still on it? |
Nestas calças jeans dele com o nome dela ainda nelas |
|
Hey, but I don't care |
Ei, mas eu não me importo |
|
'Cause sometimes |
Porque às vezes, |
|
I said sometimes I hear my voice |
Eu disse as vezes, eu ouço a minha voz. |
|
And it's been here |
E ela esteve aqui, |
|
Silent all these years |
Silenciada todos esses anos. |
| | |
| So you found a girl who thinks really deep thoughts | Então você encontrou uma garota que pensa pensamentos realmente profundos, |
|
What's so amazing about really deep thoughts? |
O que é tão sensacional assim sobre pensamentos realmente profundos? |
|
Boy, you best pray that I bleed real soon |
Menino, é melhor você rezar para que eu sangre logo. |
|
How's that thought for you? |
Como tal pensamento é para você? |
| | |
| My scream got lost in a paper cup | Meu grito se perdeu em uma xícara de papel |
|
I think there's a heaven where some screams have gone |
Eu penso que há um céu onde alguns gritos desaparecem |
|
I got 25 bucks and a cracker, do you think it's enough |
Eu tenho 25 conto e uma bolacha, você acha que isso é o suficiente |
|
To get us there? |
Para nós chegarmos lá? |
| | |
| 'Cause what if I'm a mermaid | Mas, e se eu for uma sereia |
|
In these jeans of his with her name still on it? |
Nestas calças jeans dele com o nome dela ainda nelas |
|
Hey, but I don't care |
Ei, mas eu não me importo |
|
'Cause sometimes |
Porque às vezes, |
|
I said sometimes I hear my voice |
Eu disse as vezes, eu ouço a minha voz. |
|
And it's been here |
E ela esteve aqui, |
|
Silent all these years |
Silenciada todos esses anos. |
| | |
| Years go by | Anos se passam, eu ainda estarei esperando |
|
Will I still be waiting |
Por outro alguém que me compreenda? |
|
For somebody else to understand? |
Anos se passam se eu estou descascado de minha beleza |
|
Years go by |
E as nuvens laranja chovendo em minha mão |
|
If I'm stripped of my beauty |
Anos passam, irei eu sufocar em minhas lágrimas? |
|
And the orange clouds raining in my hand |
Até que finalmente não haja mais nada? |
|
Years go by |
Mais uma casualidade, você sabe |
|
Will I choke on my tears |
Nós somos muito fáceis, fáceis, fáceis. |
|
'Til finally there is nothing left? | |
| | |
| One more casualty, you know | Bem, Eu amo o modo com que nos comunicamos |
|
We're too easy, easy |
Seus olhos focalizam em minha hilariante forma labial |
|
Easy |
Ouçamos o que você pensa agora de mim |
| |
Mas baby, não olhe pra cima |
| |
O céu está caindo |
| | |
| Well, I love the way we communicate | Sua mãe aparece em um vestido ridículo |
|
Your eyes focus on my funny lip shape |
É agora sua vez para estar aonde eu estive |
|
Let's hear what you think of me now |
Todos o observam |
|
But baby, don't look up |
Você agarra minha mão |
|
The sky is falling |
Sim, eu posso ouvi-los |
| | |
| Your mother shows up in a nasty dress | Mas, e se eu for uma sereia |
|
It's your turn now to stand where I stand |
Nestas calças jeans dele com o nome dela ainda nelas |
|
Everybody looking at you |
Ei, mas eu não me importo |
|
You take hold of my hand |
Porque às vezes, |
|
Yeah, I can hear them |
Eu disse as vezes, eu ouço a minha voz. |
| |
E ela esteve aqui, |
| |
Silenciada todos esses anos. |
| | |
| But what if I'm a mermaid | Eu estive aqui |
|
In these jeans of yours with her name still on it? | |
|
Hey, but I don't care | |
|
'Cause sometimes | |
|
I said sometimes I hear my voice | |
|
I hear my voice | |
|
I hear my voice | |
|
And it's been here | |
|
Silent all these years | |
| | |
| I've been here | Silenciada todos esses anos |
| |
Silenciada todos esses anos. |
| | |
| Silent all these years | |
|
Silent all these | |
|
Silent all these years | |
| | |