|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
T.I. Vs. T.I.P. |
|
| | |
| [Rap Verse: T.I. + (T.I.P. alter ego)] | T.I.: Eu quero falar contigo veio. |
|
I wanna talk to you shawty (Why?) |
T.I.P.: pQ? |
|
'Cause you be trippin' sometimes |
T.I.: pQ você tah exagerando algumas vezes... |
|
(Man I'm just trying stay true to what I say in my rhymes) |
T.I.P.: Mano, eu só to tentanu manter a verdade nu que eu digo nas minhas rimas |
|
It ain't a doubt in my mind, but you got a lot on the line |
T.I.: Disso não tenho duvida, mas você passou muito da linha. |
|
You need to think 'bout yo' actions (Why?) |
Você tem que pensa sobre as suas açoes! |
|
You be overreactin' (Maaaan) |
T.I.P.: pQ? |
|
Look at Cap and K.T. listen to K.P. |
T.I.: Você passo dos limites! |
|
(What about 'em; where the fuck this shit come from?) |
T.I.P.: Trutaaaaaaa... |
|
Or to a J.G. to your mama or D.P |
T.I.: Olhe para o Cap e o K.T. Ou Canta pro K.P. |
|
Or somebody shawty shit you be makin' me sick (Nigga fuck you!) |
T.I.P.: Que Tem eles? Da Onde Essa Merda Vem? |
|
You'd be a motherfuckin' fool if you blow this lick (Alright alright) |
T.I.: Ou pro J.G., Ou Pra Sua Mãe Ou pro D.P. |
|
This the chance of a lifetime, you know this shit |
Ou Pra Qualquer Outro, Truta, Poha Você Esta Me Deixando Cansado. |
|
Remember what Jarmel told us "stay focused Tip" (I remember nigga) |
T.I.P.: Truta Vai Se Fodee! |
|
(Man but they be tryin' me shawty) |
T.I.: Eu tiro sua reputação se você não cala a boca! |
|
Niggaz be tryin' you how? |
T.I.P.: Certo, Certo... |
|
Ay let them tell it, you was just another guy in the crowd |
T.I.: Essa é a chance do momento da vida, você sabe disso. |
|
(Naw, but they be talkin' too loud) |
se lembre do que Jarmel nos alertou: "Esteja No Focu Tip." |
|
Man you be listenin' too hard |
T.I.P.: Eu me lembro trutaa...Mas eles estão me irritando manoo! |
|
Just pay these niggaz no attention and keep fuckin' they broads (Alright) |
T.I.: Eles estão te irritando como? dexa eles falarem, você só era mais um mais um na multidão. |
|
I know you harder than these niggaz (Yeah) and smarter than these niggaz (Yeah) |
T.I.P.: Não, mas eles tão falano de maais. |
|
More heart than these niggaz (Yeah) |
T.I.: Tru Você que tá escutando de mais. |
|
Quit worryin' 'bout thses niggaz |
Só num dah atenção prakeles putos e deixar eles continuarem com as palhaçadas deles. |
|
(Ay man fuck these niggaz I'm from Bankhead and I don't know where you stayed at) |
T.I.P.: Fmz. |
|
(But talkin' sideways behind my back, I never played that) |
T.I.: Eu sei que você é mais foda que akele palhaços. |
|
(Since you become a payed cat T.I. you been so layed back) |
T.I.P.: Claro. |
|
(I wonder where lil' bad ass Tip from back in the day at) |
T.I.: e mais esperto também. |
|
Man that nigga had to stay back there so we could be that |
T.I.P.: Yeah. |
|
Nigga on TV and FYI we got the P back |
T.I.: Mais saudavel ki eles. |
|
Hold up shawty freeze Jack (What?) |
T.I.P.: Certo! |
|
"Lame" I'll never be that (Yeah OK) |
T.I.: Nem se preocupa com aqueles putos. |
|
Changed my name a thousand times and still a G believe that |
T.I.P.: Pode cre, Foda-se aqueles putos, eu vim de Bankhead, Mas não sei onde você esta agora. |
|
(Oh yeah good we go Ki's) |
Mas falando de direçoes atras do meu passado, eu nunca joguei isso desde que você começou a pagar de gatinho T.I. você vive com as costas vigiadas. |
|
(That nigga from overseas back) |
eu iria curti ser o pequeno Tip de novo um dia desses! |
|
You see what I be sayin' 'bout this nigga (What man? Shit) |
T.I.: Mano, esse T.I. tem que continuar aqui, porém agente não precisa ser Tip. |
|
I don't believe that |
na TV e na FYI nós descolamos o "P" devolta. |
|
You ain't listenin' is ya? |
Pega Leve, num gela palhaço. |
|
You got issues I got kids, 2 boys a lil' girl |
T.I.P.: Que? |
|
(Ay I know nigga they my kids too) |
T.I.: Eu nuca vou ser de Modinha. |
|
You know it's one false move and it's back to the big house |
T.I.P.: Sim Ok. |
|
The judge told our ass "one more time" and we ain't gettin' out |
T.I.: Troco meu nome milhares de vezes mas eu continuo um Gangsta, acredite nisso. |
|
(I wouldn't say that) |
T.I.P.: é, Agente vai chapa esse puto do bordel de novo? |
|
Be thinkin' 'bout standin' outside in the sunshine (Ho) |
T.I.: Você viu o que eu to falano sobre esse puto? |
|
Watchin' nigga's heads get buck for cuttin' the lunchline |
T.I.P.: Oq Truta? Merda... |
|
Ay shawty you ain't 'posed to make the same mistake more than one time |
T.I.: Eu não acredito nisso. |
|
(And I ain't made the same mistake twice since uh '99) |
Você não tá me ouvindo né? |
|
Please, boy stop don't get me started folk it's not the time |
Você tem problemas, e eu crianças, 2 garotos e uma garotinha. |
|
And let's just do this shit my way get paid and have a lot of time |
T.I.P.: É eu sei truta, eles também são minhas crianças. |
|
Plenty fine bitches, who gon' pull shawty you is? |
T.I.: Você sabe que é só um movimento falso e agente volta pra cadeia. |
|
(Man you know Tip got the hoes) |
O Juiz Aviso Agente Que "Mais Uma Vez" e Nós voltamos a jaula. |
|
And Tip hoes got gold teeth (What that mean? What you tryna say nigga?) |
T.I.P.: Eu não queria dizer isso... |
|
Mine got jobs, good credit and they own features |
T.I.: Fique pensando sobre ficar fora da luz do dia. |
|
(And mine boost clothes, sell 'dro, got the blow cheap) |
T.I.P.: Uuh... |
|
(I guess it's just depend on what ya like folk) That's right folk |
T.I.: Ver trutas perderem a cabeça por cortarem a fila do lanche... |
|
(And I was just kiddin' 'bout them kites folk) Heh, alright folk |
é Truta, você não tá podendo fazer o mesmo erro mas de uma vez. |
|
(I'm really glad we had a chance to sit it down and rap a tad) |
T.I.P.: E eu não fiz o mesmo erro desde 1999! |
|
(I admit you had a couple points, sometimes I act a ass) |
T.I.: Por Favor, Mano para, não começa a fala dus amigos isso não é a hora. |
|
Ay but it is so important to keep it real though just like ya said |
E vamo só faze essa merda do meu jeito, pagar e ter muito tempo de sobra. |
|
No record deal, no amount of mil' shall go to my head |
Vadias Finas, Quem vai arrumar, você é? |
|
(And with that said can't nobody tell us shit, so fuck the hatin') |
T.I.P.: Mano você sabe que Tip descola as vadias. |
|
How many niggaz real enough to stand and give theyself a straightenin'? |
T.I.: e as vadias do Tip tem dentes de ouro. |
| |
T.I.P.: O que isso signfica? o que você tá tentanu disse mano? |
| |
T.I.: As minhas arranjam emprego, bons creditos e seus proprios filmes. |
| |
T.I.P.: e As minhas roupas descentes, vendem LSD, e descolam itens baratos. |
| |
Eu acho que isso só depende do que você gosta Tru... |
| |
T.I.: Issu é verdade mano. |
| |
T.I.P.: E eu só estava brincando sobre aquele puto do bordel... |
| |
T.I.: De boas Tru. |
| |
T.I.P.: Eu realmente queria que agente tivesse a chance de sentar e fazer um pouco de rap. |
| |
eu adimito que você tem uns pontos duplos, mas algumas vezes eu agito sua bunda. |
| |
T.I.: é mas isso é tão importante para manter issu na real, embora como você disse. |
| |
Sem guardar recentimentos, sem muita ira indo para minha cabeça. |
| |
T.I.P.: E como você disse, ninguem pode nos falar merda, então foda-se os que odeia agente. |
| |
T.I.: Quantos putos são homens o bastante pra ficar parado e por sua cara a tapa? |
| | |