|
|
|
| | |
Bring me to life |
Me Traga Para a Vida |
| | |
| Open your mind | Abra sua mente, |
|
Don't let it slip and take |
Não deixe isso escorregar e |
|
You a midnight ride |
Te tomar em um rolé de meia noite |
|
That's weak and |
Que é péssimo. |
| | |
| Everyone around | Todo mundo aqui em volta |
|
Here comes in feelin' |
Vem sentindo, |
|
Fed up with th way |
Fartos com o Caminho |
|
That wounds are healin' |
Onde feridas são curadas |
| | |
| Take me to a place | Me leve para um lugar |
|
Where doors are open |
Onde as portas são abertas, |
|
I love the little place |
Um amável lugarzinho |
|
Where one's broken |
Onde ninguém é quebrado. |
| | |
| Welcome to the world | Bem vindo ao mundo |
|
No one's listin' |
Onde ninguém é ouvido, |
|
Just wanna break |
Apenas quero romper |
|
Out and escape this prison |
E escapar dessa prisão. |
| | |
| (chorus) | (refrão) |
| | |
| Bring me to life | Me Traga Para a Vida, |
|
Breathe air into me |
Sopre o ar dentro de mim. |
|
It's taken me my whole life |
Precisou da minha vida inteira |
|
To realize all the things |
Pra perceber todas as coisas |
|
I've never seen |
Que eu nunca vi. |
|
Bring me to life |
Me Traga Para a Vida, |
|
Breathe air into me |
Sopre o ar dentro de mim. |
|
Take me from the darkness |
Me tire da escuridão |
|
That i've been in |
Que eu tenho estado, |
|
'Cause i just wanna be free |
Porque eu apenas quero ser livre. |
|
Bring me to life |
Me Traga Para a Vida! |
|
Bring me to life |
Me Traga Para a Vida! |
| | |
| Come on start your engines | Venha, aqueça seus motores, |
|
Flip that switch |
Gire aquele interruptor, |
|
And take it to the |
E leve isso até o |
|
Limit if you rock like this |
Limite se você detonar assim. |
| | |
| And if you feel alive | E se você se sente vivo, |
|
Then pump your fist |
Então libere seus punhos, |
|
'Cause there's no turning back |
Porque não tem volta |
|
The energy hits |
Quando a energia começa. |
| | |
| Down comes the rain | Aí vem a chuva |
|
Like a hurricane |
Como um furacão, |
|
Hard to breathe |
Difícil de respirar |
|
Like a storm hangin' over me |
Como uma tempestade sobre mim, |
| | |
| Coming to get me | Vindo pra me pegar, |
|
But I don't have to let it in |
Mas eu não deixo ela entrar, |
|
I stand up face my fears |
Eu me levanto e encaro meus medos |
|
Like an enemy |
Como um inimigo. |
| | |
| (chorus) | (refrão) |
| | |
| Come on start your engines | Venha, aqueça seus motores, |
|
Flip that switch |
Gire aquele interruptor, |
|
And take it to the |
E leve isso até o |
|
Limit if you rock like this |
Limite se você detonar assim. |
| | |
| And if you feel alive | E se você se sente vivo, |
|
Then pump your fist |
Então libere seus punhos, |
|
'cause there's no turning back |
Porque não tem volta |
|
When the energy hits |
Quando a energia começa. |
| | |
| Down comes the rain | Aí vem a chuva |
|
Like a hurricane |
Como um furacão, |
|
Hard to breathe |
Difícil de respirar |
|
Like a storm hangin' over me |
Como uma tempestade sobre mim, |
| | |
| Coming to get me | Vindo pra me pegar, |
|
But I don't have to let it in |
Mas eu não deixo ela entrar, |
|
I stand up face my fears |
Eu me levanto e encaro meus medos |
|
Like an enemy |
Como um inimigo. |
| | |
| (chorus) | (refrão) |
| | |
| And Ive been wantin' to break out | E eu, tenho desejado romper |
|
You helped me figure out |
Você me ajudou a entender |
|
That I could come to life |
Que eu poderia vir para a vida |
|
And turn this thing around |
E virar isso do avesso. |
|
Been wantin' to break out |
E eu, tenho desejado romper |
|
You helped me figure out |
Você me ajudou a entender |
|
That I could come to life |
Que eu poderia vir para a vida |
|
And turn this thing around |
E virar isso do avesso. |
| | |
| Just shut it | Só desista, |
|
If you're talkin' to me |
Se você está falando comigo, |
|
I'm sick and tired of all your lies |
Estou cheio e cansado de suas mentiras |
|
And what you want me to be (4x) |
E do que você quer que eu seja. (4x) |
| | |
| (chorus) | (refrão) |
| | |