|
|
|
| | |
Harrowdown Hill |
Harrowdown Hill |
| | |
| Don't walk the plank like I did | Não ande na prancha como eu fiz |
|
You'll be dispensed with |
Você será descartado |
|
When you've become inconvienent |
Quando se tornar inconveniente |
|
In the harrowdown hill |
Em Harrowdown Hill |
|
Where you used to go to school |
Onde eu costumava ir pra escola |
|
Thats where I am |
É onde estou, |
|
Thats where I'm lying down |
Onde estou estendido |
| | |
| Did I fall or was I pushed? | Será que caí ou fui empurrado? |
|
Did I fall or was I pushed? |
Será que caí ou fui empurrado? |
|
And where's the blood? |
E cadê o sangue? |
|
And where's the blood? |
E cadê o sangue? |
| | |
| But I'm coming home | Mas eu estou indo pra casa |
|
I'm coming home |
Indo pra casa |
|
To make it all right |
Pra fazer tudo certo |
|
So dry your eyes |
Então enxugue esses seus olhos |
| | |
| We think the same things at the same time | Pensamos as mesmas coisas, ao mesmo tempo |
|
We just can't do anything about it |
Simplesmente não podemos fazer nada sobre isso |
| | |
| We think the same things at the same time | Pensamos as mesmas coisas, ao mesmo tempo |
|
We just can't do anything about it |
Simplesmente não podemos fazer nada sobre isso |
| | |
| So don't ask me | Então, não pergunte a mim |
|
Ask the ministry |
Pergunte ao ministro |
|
Don't ask me |
Não pergunte a mim, |
|
Ask the ministry |
Pergunte ao ministro. |
| | |
| We think the same things at the same time | Pensamos as mesmas coisas, ao mesmo tempo |
|
There are so many of us |
E são tantos como a gente |
|
So you can't count |
Que nem se pode contar |
| | |
| We think the same things at the same time | Pensamos as mesmas coisas, ao mesmo tempo |
|
There are too many of us |
E são tantos como a gente |
|
So you can't count |
Que nem se pode contar |
| | |
| Can you see me when I'm running? | Você pode me ver correndo? |
|
Can you see me when I'm running? |
Você pode me ver correndo? |
|
Away from them |
Para longe deles |
|
Away from them |
Para longe deles |
| | |
| I can't take their pressure | Não posso aguentar a pressão que nos é imposta |
|
No one cares if you live or die |
Ninguém se importa se você vive ou morre |
|
They just want me gone |
Eles só queriam que eu sumisse |
|
They want me gone |
Queriam-me extinto |
| | |
| But I'm coming home | Mas eu estou indo pra casa |
|
I'm coming home |
Indo pra casa |
|
To make it all right |
Pra fazer tudo certo |
|
So dry your eyes |
Então enxugue esses seus olhos |
| | |
| We think the same things at the same time | Pensamos as mesmas coisas, ao mesmo tempo |
|
We just cant do anything about it |
Simplesmente não podemos fazer nada sobre isso |
| | |
| We think the same things at the same time | Pensamos as mesmas coisas, ao mesmo tempo |
|
There are too many of us |
E são tantos como a gente |
|
So you can't |
Que nem se pode |
|
There are too many of us |
E são tantos como a gente |
|
So you can't count |
Que nem se pode contar |
| | |
| It was me led into the backroom in Harrowdown Hill | Fui atraído para os becos de Harrowdown Hill |
|
It was me led into the backroom in Harrowdown Hill |
Era eu, atraído para os becos de Harrowdown Hill |
|
It was a slippery slippery slippery slope |
Foi um passo escorregadio à beira do precipício |
|
It was a slippery slippery slippery slope |
Um passo muito escorregadio |
|
I feel me slipping in and out of conciousness |
Sinto-me deslizando pra dentro e perdendo a consciência |
|
I feel me slipping in and out of conciousness |
Sinto-me deslizando pra dentro e perdendo a consciência |
|
I feel me |
Sinto-me... |
| | |