|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cassandra |
Cassandra* |
| | |
| He gave to her, yet tenfold claim'd in return - | Ele deu a ela,apesar de ter pedido dez vezes em retorno- |
|
She hath no life but the one he for her wrought; |
Ela não tinha vida além daquela que ele lhe criou- |
|
Proffer'd to her his wauking heart - she turn'd it down, |
Oferecera a ela seu coração - ela recusou- |
|
Ripostéd with a tell-tale lore of lies and scorn. |
Replicou com uma série de mentiras e desdém- |
| | |
| Prophetess or fond?, | Profetiza ou apaixonada? - |
|
Tho' her parle of truth: |
Apesar dela discutir a verdade - |
|
«I ken to-morrow - refell me if ye can!», |
"Eu saberei amanhã - derrube-me se puder"- |
|
Yet the kiss and breath - Apollo's bane - |
Ainda o beijo e o hálito - o veneno de Apollo - |
|
Sëer of the future, not of twain, |
Visionário do futuro, não dos que não concordam - |
|
«Sicker!», quoth Cassandra. |
"Você faz adoecer", disse Cassandra- |
| | |
| Still, is she lief and quaint in his eyne, a sight divine? - | Ainda, ela tem boa vontade e é estranha a seus olhos, uma divina visão? - |
|
A mistress fuell´d by his prest haughtiness - |
Uma soberana abastecida por sua pronta arrogância? - |
|
If he did grant, wherefore then did he not foresee, |
Se ele fez uma concessão, por qual motivo então ele não previu, - |
|
Belike egal as it to him might be?! |
Talvez possa ser igualitário para ele?- |
| | |
| Prophetess or fond?, | Profetiza ou apaixonada? - |
|
Tho' her parle of truth: |
Apesar dela discutir a verdade - |
|
«I ken to-morrow - refell me if ye can!», |
"Eu saberei amanhã - derrube-me se puder" - |
|
Yet the kiss and breath - Apollo's bane - |
Ainda o beijo e o hálito - o veneno de Apollo - |
|
Sëer of the future, not of twain, |
Visionário do futuro, não dos que não concordam - |
|
«Sicker!», quoth Cassandra. |
"Você faz adoecer", disse Cassandra- |
| | |
| 'Or was he an æriéd being, | Ou era ele um ser de grande estatura - |
|
'Or was he weening - alack nay mo; |
Ou ele estava supondo - alack nay mo - |
|
Her naysay' raught his heart, |
A recusa dela destruiu seu coração - |
|
Her daffing was the grave of all hope - |
Sua negação foi a cova de toda a esperança - |
|
She beliéd her own words, |
Ela acreditou em suas próprias palavras - |
|
He thought her life, save moreo'er scourge, |
Ela pensou na vida dela, salvá-la do flagelo - |
|
She held him august, yet wee; |
Ela lhe concedeu de forma majestosa, apesar de pequenino - |
|
He left her ne'er without his heart. |
Ele estava sem coração quando a deixou.- |
| | |
| | *(Mit. Grega) Filha de Príamus. Sua beleza encantou Apolo, que lhe deu o dom de prever o futuro. Posteriormente, Apolo se apaixonou por Cassandra. Ela, não correspondendo ao amor do deus, recebeu a maldição de ser tida como louca por suas previsões. |
| | |