|
|
|
| | |
A Legal Matter |
|
| | |
| I told you why I changed my mind | Eu te disse porque mudei de idéia |
|
I got bored by playing with time |
me entediei por brincar com o tempo |
|
I know you thought you had me nailed |
Eu sei que você achou que tinha me agarrado |
|
But I've freed my head from your garden rails |
Mas livrei minha cabeça do seu labirinto |
| | |
| Now it's a legal matter, baby | Agora é uma questão jurídica, baby |
|
You got me on the run |
só me pega na estrada |
|
It's a legal matter, baby |
É uma questão jurídica, baby |
|
A legal matter from now on |
Uma questão jurídica a partir de agora |
| | |
| My mind's lost in a household fog | Me confundi em um nevoeiro familiar |
|
Wedding gowns and catalogs |
Casamento batas e catálogos |
|
Kitchen furnishings and houses |
cozinha mobiliária e casas |
|
Maternity clothes and baby's trousers |
Maternidade roupas do bebê e calças |
| | |
| Now it's a legal matter, baby | Agora é uma questão jurídica, baby |
|
Marryin's no fun |
Marry não tem diversão |
|
It's a legal matter, baby |
É uma questão jurídica, baby |
|
A legal matter from now on |
Uma questão jurídica a partir de agora |
| | |
| I told you why I changed my mind | Eu te disse porque mudei de idéia |
|
I got bored by playing with time |
Me entediei por brincar com o tempo |
|
I know you thought you had me nailed |
Eu sei que você que tinha me agarrado |
|
Well, I've freed my head from your garden rails |
Bem, livrei minha cabeça de seu labirinto |
| | |
| Now it's a legal matter, baby | Agora é uma questão jurídica, baby |
|
You got me on the run |
Só me pega na estrada |
|
It's a legal matter, baby |
É uma questão jurídica, baby |
|
A legal matter from now on |
Uma questão jurídica a partir de agora |
| | |
| You ain't the first and you ain't the last | Você não é a primeira e você não é o última |
|
I gain and lose my women fast |
Eu ganho e perco minhas mulheres rápido |
|
I never want to make them cry |
Nunca mais quero fazê-las chorar |
|
I just get bored, don't ask me why |
Eu apenas me chateava, não me perguntem porquê |
| | |
| Just wanna keep doing all the dirty little things I do | Só quero continuar a fazer todas as sacanagens que faço |
|
And not work all day in an office just to bring my money back to you |
E não trabalhar o dia todo em um escritório só para trazer o meu dinheiro de volta para você |
|
Sorry, baby |
Desculpe, querida |
| | |