|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Black Jack Davey |
Black Jack Davey |
| | |
| Black Jack Davey come a - ridin' on back | Black Davey veio |
|
A whistlin' loud and merry |
assoviando alto e contente |
|
Made the woods around him ring |
e ele encantou o coração de uma moça, |
|
And he charmed the heart of a lady |
encantou o coração de uma moça |
|
Charmed the heart of a lady. | |
| | |
| "How old are you, my pretty little miss | "Quantos anos você tem, minha linda mocinha?" |
|
How old are you, my honey ?" |
"quando anos você tem, querida?" |
|
She answered to him with a lovin' smile |
ela respondeu com um sorriso amável |
|
"I'll be sixteen come Sunday |
"fazei 16 este domingo" |
|
Be sixteen come Sunday". |
disse "farei 16 domingo" |
| | |
| "Come and go with me, my pretty little miss | "Venha comigo, minha linda mocinha |
|
Come and go with me, my honey |
venha comigo, querida |
|
Take you where the grass grows green |
eu vou te levar para onde a grama nasce verde |
|
You never will want for money |
você nunca vai precisar de dinheiro" |
|
You never will want for money. |
eu disse "você nunca vai precisar de dinheiro" |
| | |
| "Pull off, pull off them high - heeled shoes | "Tire, tire, suas longas luvas azuis" |
|
All made of Spanish leather |
feitas de couro espanhol |
|
Get behind me on my horse |
dê para mim sua mão branquinha |
|
And we'll ride off together |
e vamos passear juntos |
|
We'll both go off together". |
eu disse "vamos passear juntos" |
| | |
| Well she pulled off them high - heeled shoes | Bem ela tirou suas longas luvas azuis |
|
Made of Spanish Leather |
feitas de couro espanhol |
|
Got behind him on his horse |
e me deu sua mão branquinha |
|
And they rode off together |
e os dois saíram juntos |
|
They both rode off together. | |
| | |
| At night the boss came home | Bem, tarde aquela noite o chefe foi para casa |
|
Inquirring about his lady |
perguntando sobre sua querida |
|
The servant spoke before she thought |
a empregada falou antes de pensar |
|
"She's been with Black Jack Davey |
"ela esteve com Black Jack Davey" |
|
Rode off with Black Jack Davey". |
passeando com Black Jack Davey |
| | |
| "Well, saddle for me my coal - black stud | "Vamos vamos, meu cavalo negro |
|
He's speedier than the gray |
você é mais rápido que o cinza |
|
I rode all day and I'll ride all night |
eu vou andar todo dia e andar toda noite |
|
And I'll overtake my lady |
e eu vou alcançar minha querida |
|
I'll bring back my lady". |
yeah, vou alcançar minha querida" |
|
Well, he rode all night till the broad daylight | |
|
Till he came to a river ragin' | |
|
And there he spied his darlin' bride | |
|
In the arms of Black Jack Davey | |
|
Wrapped up with Black Jack Davey. | |
| | |
| "Pull off, pull off them long blue gloves | Bem, ele andou toda noite até a luz do dia |
|
All made of the finest leather |
até chegar ao rio |
|
Give to me your lily - white hand |
e ele achou sua querida esposa |
|
And we'll go home together |
nos braços de Black Jack Davey |
|
We'll both go home together". |
enroscada em Black Jack Davey |
| | |
| Well, she pulled off them long blue gloves | Você abriria mão de sua casa? |
|
All made of the finest leather |
você abriria mão de seu bebê? |
|
Gave to him her lily - white hand |
você abriria mão de seu marido também |
|
And said goodbye forever |
para ir com Black Jack Davey? |
|
Bid farewell forever. |
fugir com Black Jack Davey? |
| | |
| "Would you forsake your house and home | Ontem à noite eu dormi em uma cama de penas |
|
Would you forsake your baby ? |
entre meu marido e meu bebê |
|
Would you forsake your husband too |
e hoje deitei na margem do rio |
|
To go with Black Jack Davey |
nos braços de Black Jack Davey |
|
Ride off with Black Jack Davey ?". |
estou apaixonada por Black Jack Davey. |
| | |
| "Well, I'll forsake my house and home | |
|
And I'll forsake my baby | |
|
I'll forsake my husband too | |
|
For the love of Black Jack Davey | |
|
Love my Black Jack Davey. | |
| | |
| Last night I slept in a feather bed | |
|
Between my husband and baby | |
|
Tonight I lay on the river banks | |
|
In the arms of Black Jack Davey | |
|
Love my Black Jack Davey". | |
| | |