|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Africa Unite |
|
| Africa, Unite | África ,te une |
| 'Cause we're moving right out of Babylon | Porque estamos saindo da babilônia |
| And we're going to our father's land | e estamos indo para a |
| terra de nosso pai. | |
| Como seria bom e agradável | |
| diante de Deus e do homem, | |
| ver a unificação de todos os africanos | |
| como já tem sido dito ,deixe ser feito | |
| nós somos as crianças do homem rasta | |
| nós somos as crianças do homem mais elevado | |
| Portanto África te une porque nossas crianças querem vir para casa | |
| África te une porque estamos saindo da babilônia | |
| e nós estamos trilhando a terra do nosso pai | |
| Como seria bom e agradável | |
| diante de Deus e do homem | |
| ver a unificação de todos os homens rastas | |
| como já tem sido dito,deixe ser feito | |
| eu te digo quem nós somos embaixo do sol | |
| nós somos as crianças do homem rasta, | |
| nós somos as crianças do homem mais elevado | |
| Então Africa te une, te une para o bem do nosso povo | |
| Te une pois está mais tarde do que você pensa | |
| Te une para o beneficio de suas crianças | |
| Te une pois esta mais tarde do que você pensa | |
| A África espera por seus criadores, a África espera por seus criadores | |
| África você é meu antepassado fundamental | |
| Te une para os africanos que estão no mundo, te une pelos africanos de longe | |
| África te une | |
| How good and how pleasant it would be | |
| Before God and man, yeah | |
| To see the unification of all Africans, yeah | |
| As it's been said already let it be done, yeah | |
| We are the children of the Rastaman | |
| We are the children of the Higher Man | |
| Africa, Unite 'cause the children wanna come home | |
| Africa, Unite 'cause we're moving right out of Babylon | |
| And we're grooving to our father's land | |
| How good and how pleasant it would be | |
| Before God and man | |
| To see the unification of all Rastaman, yeah | |
| As it's been said already let it be done, yeah | |
| I tell you who we are under the sun | |
| We are the children of the Rastaman | |
| We are the children of the Higher Man | |
| So, Africa, Unite, Africa, Unite | |
| Unite for the benefit of your people | |
| Unite for it's later than you think | |
| Unite for the benefit of your people | |
| Unite for it's later than you think | |
| Africa awaits its creators, Africa awaiting its creators | |
| Africa, you're my forefather cornerstore | |
| Unite for the Africans abroad, unite for the Africans a yard | |
| Africa, Unite | |
