|
|
|
| | |
Poetic Tragedy |
Tragédia Poética |
| | |
| The cup is not half empty as pescimists say | O copo não está meio vazio, como dizem os pessimistas |
|
As far as he sees nothing´s left in the cup |
Até onde ele vê, não há mais nada no copo |
|
A whole cup full of nothing for him to indulge |
Um copo inteiro cheio de nada para ele entregar-se |
|
Since the voice of ambition has long since been shut up |
Desde que a voz da ambição há muito calou-se |
| | |
| A singer, a writer, he´s not dreaming now of going nowhere | Um cantor, um escritor, ele agora não sonha em ir para lugar algum |
|
He gave heed to nothing, and all that he was... |
Ele se importou com nada, e tudo que ele era... |
|
Is just a tragedy |
É só uma tragédia |
| | |
| So he voyages in circles | Então ele anda em círculos |
|
Succeeds getting nowhere |
E não chega a lugar algum |
|
And submits to the substance |
E se submete à substância |
|
That first got him there |
Que o levou ali pela primeira vez |
| | |
| Then in violent, frustration he cries out to God or just no one | Depois em violenta frustração, ele questiona a Deus ou ninguém |
|
Is there a point to this madness and all that he was... |
Há algum sentido naquela loucura e em tudo que ele era? |
|
Is just a tragedy |
É só uma tragédia |
| | |
| He feels alone | Ele se sente sozinho |
|
His heart in his hand |
Com seu coração nas mãos |
|
He´s alone |
Ele está sozinho |
|
He feels alone |
Ele se sente sozinho |
|
I feel... |
Eu sinto... |
| | |
| Then on that last day he breaks | Então naquele último dia ele acaba com tudo |
|
And he stood tall |
Ele ergueu alto |
|
And he yelled...and he takes his life |
E gritou... e ele tira sua própria vida |
| | |