|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Rush And A Push And The Land Is Ours |
|
| | |
| Hello | Uma Investida E Um Empurrão E A Terra É Nossa |
|
I am the ghost of troubled Joe | |
|
Hung by his pretty white neck | |
|
Some eighteen months ago | |
|
I travelled to a mystical time zone | |
|
But I missed my bed | |
|
So I soon came home | |
|
They said: | |
|
"There's too much caffeine | |
|
In your blood stream | |
|
And a lack of real spice | |
|
In your life" | |
|
I said: | |
|
"Leave me alone because I'm alright, dad | |
|
Just surprised to still be on my own"... | |
| | |
| Ooh, but don't mention love | Oh... olá! |
|
I'd hate the strain of the pain again |
Eu sou o fantasma de Joe, o Perturbado |
| |
Enforcado pelo belo pescoço branco |
| |
Há mais ou menos dezoito meses atrás |
| |
Eu viajei para uma zona mística do tempo |
| |
Mas senti saudade da minha cama |
| |
E logo voltei pra casa |
| | |
| A rush and a push and the land that | Eles disseram: |
|
We stand on is ours |
"Há muita cafeína na sua corrente sanguínea |
|
It has been before |
E uma falta de tempero real na sua vida" |
|
So it shall be again |
Eu disse: |
|
And people who are uglier than you and I |
"Me deixe em paz por que estou bem, pai |
|
They take what they need, and leave |
Só surpreso por ainda continuar sozinho" |
| | |
| Ooh, but don't mention love | Oh, mas não mencione o amor |
|
I'd hate the pain of the strain all over again |
Eu odiaria a intensidade da dor outra vez |
| | |
| A rush and a push and the land that | Uma investida e um empurrão |
|
We stand on is ours |
E a terra em que estamos é nossa |
|
It has been before |
Já foi nossa anteriormente |
|
So why can't it be now? |
Então ela deve ser novamente |
|
And people who are weaker than you and I |
E pessoas mais feias do que você e eu |
|
They take what they want from life |
Pegam o que precisam e vão embora |
| | |
| Ooh, but don't mention love | Oh, mas não mencione o amor |
|
No - just don't mention love! |
Eu odiaria a intensidade da dor mais uma vez |
| | |
| A rush and a push and the land that we stand on is ours | Uma investida e um empurrão |
|
Your youth may be gone |
E a terra em que estamos é nossa |
|
But you're still a yound man |
Já foi nossa anteriormente |
|
So phone me, phone me, phone me |
Então por que não pode ser agora? |
|
So phone me, phone me, phone me |
E pessoas mais fracas do que você e eu |
|
Ooh, I think I'm in love |
Elas tiram o que querem da vida |
|
Ooh, I think I'm in love | |
|
Ooh, I think I'm in love | |
| | |
| | Oh, mas não mencione o amor |
| |
Não! apenas não mencione o amor! |
| | |
| | Uma investida e um empurrão |
| |
E a terra em que estamos é nossa |
| |
Sua juventude pode ter ido embora |
| |
Mas você ainda é um rapaz jovem |
| | |
| | Então me telefone, me telefone, me telefone |
| |
Me telefone, me telefone, me telefone |
| | |
| | Oh, acho que estou apaixonado |
| |
Oh, acho que estou apaixonado |
| |
Oh, acho que estou apaixonado |
| |
Oh... |
| | |