|
|
|
| | |
100 Years Ago |
|
| | |
| Went out walkin' through the wood the other day | Sai andando pela floresta outro dia |
|
And the world was a carpet laid before me |
E o mundo era um lindo tapete diante mim |
|
The buds were bursting and the air smelled sweet and strange |
Os botões de flores estavam abrindo e o ar cheirava doce e estranho |
|
And it seemed about a hundred years ago |
E pareceu cem anos atrás |
| | |
| Mary and I, we would sit upon a gate | Mary e eu, nós sentaríamos em uma ponte |
|
Just gazin' at some dragon in the sky |
Apenas olhando algum dragão no céu |
|
What tender days, we had no secrets hid away |
Que tenros dias, nós não tinhamos segredos escondidos |
|
Well, it seemed about a hundred years ago |
Bem, pareceu cem anos atrás |
| | |
| Now all my friends are wearing worried smiles | Agora todos os meus amigos usam sorrisos preocupados |
|
Living out a dream of what they was |
Vivendo um sonho do que eles eram |
|
Don't you think it's sometimes wise not to grow up? |
Não acha que algumas vezes é inteligente não crescer? |
| | |
| Went out walkin' through the wood the other day | Sai andando pela floresta outro dia |
|
Can't you see the furrows in my forehead? |
Não consegue ver as rugas em minha testa? |
|
What tender days, we had no secrets hid away |
Que tenros dias, nós não tinhamos segredos escondidos |
|
Now it seems about a hundred years ago |
Agora parece à cem anos atrás |
| | |
| Now if you see me drinkin' bad red wine | Agora se você me ver bebendo vinho tinto ruim |
|
Don't worry 'bout this man that you love |
Não se preocupe com este homem que você ama |
|
Don't you think it's sometimes wise not to grow up? |
Não acha que algumas vezes é inteligente não crescer? |
| | |
| You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you | Você vai beijar e dizer adeus, yeah, estou te avisando |
|
You're gonna kiss and say good-bye, yeah, I warn you |
Você vai beijar e dizer adeus, yeah, estou te avisando |
|
You're gonna kiss and say good-bye, oh Lord, I warn you |
Você vai beijar e dizer adeus, oh Senhor, estou te avisando |
|
And please excuse me while I hide away |
E por favor dê me licença enquanto me escondo |
| | |
| Call me lazy bones | Chame-me de ossos preguiçosos |
|
Ain't got no time to waste away |
Não tenho tempo para desperdiçar |
|
Lazy bones ain't got no time to waste away |
Ossos preguiçosos não tem tempo para desperdiçar |
|
Don't you think it's just about time to hide away? Yeah, yeah! |
Não acha que está em tempo de se esconder? Yeah, yeah |
| | |