|
|
|
| | |
Honky Tonk Woman |
Mulher de Cabaré |
| | |
| I met a gin soaked bar-room queen in Memphis | Eu a conheci num bar em Memphis |
|
She tried to take me upstairs for a ride |
Ela tentou me levar ao andar de cima para fazer amor |
|
She had to heave me right across her shoulder |
Ela teria que me carregar em cima de seus ombros |
|
'cos I just can't seem to drink you off my mind |
Porque simplesmente não consigo tirá-la da minha cabeça |
| | |
| It's the honky tonk, honky tonky woman | Ela é de cabaré, mulher de cabaré |
|
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues |
Me dê, me dê, me dê o blues do cabaré |
|
It's the honky tonk, honky tonky woman |
Ela é de cabaré, mulher de cabaré |
|
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues |
Me dê, me dê, me dê o blues do cabaré |
| | |
| I laid a divorcee in New York City | Eu consegui um divórcio em Nova Iorque |
|
I had to put up some kind for a fight |
Ela disse que me cobriria de rosas |
|
The lady then she covered me with roses |
Ela teve que me animar para transar |
|
She blew my nose and then she blew my mind |
Quebrou meu nariz e depois minha mente |
| | |
| It's the honky tonk, honky tonky woman | Ela é de cabaré, mulher de cabaré |
|
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues |
Me dê, me dê, me dê o blues do cabaré |
|
It's the honky tonk, honky tonky woman |
Ela é de cabaré, mulher de cabaré |
|
Gimme, gimme, gimme the honky tonk blues |
Me dê, me dê, me dê o blues do cabaré |
| | |