|
|
|
| | |
Like A Rolling Stone |
Como Uma Pedra Que Rola: |
| | |
| Once upon a time you dressed so fine | Era uma vez, você se vestia tão bem |
|
You threw the bums a dime in your prime, didn't you? |
Jogava esmola aos mendigos em seu auge, Não foi? |
|
People'd call, say "Beware doll, you're bound to fall" |
As pessoas chamavam, dizendo "Cuidado boneca, você está pedindo pra cair" |
|
You thought they were all just kiddin' you |
Você achou que todos eles estavam brincando com você |
|
You used to laugh about |
Você costumava rir de |
|
Everybody that was hangin' out |
Todo mundo que ficava vadiando ao redor |
|
Now you don't walk so proud |
Agora você não fala tão alto |
|
Now you don't talk so loud |
Agora você não parece tão orgulhosa |
|
About having to be scrounging for your next meal |
De estar tendo que vasculhar pela sua próxima refeição |
| | |
| How does it feel | Como se sente? |
|
How does it feel |
Como se sente? |
|
To be on your own |
Por estar por sua conta? |
|
With no direction home |
Por estar sem um lar? |
|
Like a complete unknown |
Como uma completa estranha? |
|
Like a rolling stone? |
Como uma pedra que rola? |
| | |
| You've gone to the finest school all right, Miss Lonely | Você freqüentou a melhor escola muito bem, Senhorita Solitária |
|
But you know you only used to get juiced in it |
Mas você sabe que você apenas ficava enchendo a cara lá |
|
And nobody has ever taught you how to live on the street |
E ninguém jamais lhe ensinou como viver nas ruas |
|
And now you find out you're gonna have to get used to it |
E agora você descobre (que) Você vai ter que se acostumar com isso |
| | |
| You said you'd never compromise | Você dizia que jamais condescenderia |
|
With the mystery tramp, but now you realize |
Com o vagabundo misterioso, |
|
He's not selling any alibis |
mas agora você percebe, que ele não está vendendo álibis |
|
As you stare into the vacuum of his eyes |
Enquanto você olha fixamente para o vácuo de seus olhos |
|
And say do you want to make a deal? |
E o pergunta, você quer fazer um trato? |
| | |
| How does it feel | Como se sente? |
|
How does it feel |
Como se sente? |
|
To be on your own |
Por estar por sua conta? |
|
With no direction home |
Sem nenhuma direção para casa |
|
Like a complete unknown |
Como uma completa estranha? |
|
Like a rolling stone? |
Como uma pedra que rola? |
| | |
| How does it feel | Como se sente? |
|
How does it feel |
Como se sente? |
|
To be on your own |
Por estar por sua conta? |
|
With no direction home |
Sem nenhuma direção para casa |
|
Like a complete unknown |
Como uma completa estranha? |
|
Like a rolling stone? |
Como uma pedra que rola? |
| | |
| Princess on the steeple and all the pretty people | Princesa no campanário e todas as pessoas bonitas |
|
They're drinkin', thinkin' that they got it made |
Estão todas bebendo e pensando que estão por cima |
|
Exchanging all kinds of precious gifts and things |
Trocando presentes caros e coisas |
|
But you'd better lift your diamond ring, you'd better pawn it babe |
Mas é melhor você surrupiar o seu anel de brilhante É melhor você penhora-lo, gata |
| | |
| You used to be so amused | Você antigamente era tão entretida |
|
At Napoleon in rags and the language that he used |
Com o Napoleão de trapos e a linguagem que ele usava |
|
Go to him now, he calls you, you can't refuse |
Vá para ele agora, ele te chama, você não pode recusar |
|
When you got nothing, you got nothing to lose |
Quando você não tem nada, você não tem nada a perder |
|
You're invisible now, you got no secrets to conceal |
Você está invisível agora Você não tem mais segredos a ocultar |
| | |
| How does it feel | Como se sente? |
|
How does it feel |
Como se sente? |
|
To be on your own |
Por estar por sua conta? |
|
With no direction home |
Sem nenhuma direção para casa |
|
Like a complete unknown |
Como uma completa estranha? |
|
Like a rolling stone? |
Como uma pedra que rola? |
| | |