|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Bring On The Night |
|
| | |
| The afternoon has gently passed me by | A tarde passou por mim suavemente |
|
The evening spreads its sail against the sky |
A noite esparrama sua vela contra o céu |
|
Waiting for tomorrow |
Esperando por amanhã |
|
Just another day |
Apenas outro dia |
|
God bid yesterday goodbye |
Deus licitou ontem adeus |
|
Bring on the night | |
|
I couldn't spend another hour of daylight | |
|
Bring on the night | |
|
I couldn't stand another hour of daylight | |
|
The future is but a question mark | |
|
Hangs above my head there in the dark | |
|
Can't see for the brightness | |
|
Is staring me blind | |
|
God bid yesterday goodbye | |
|
Bring on the night | |
|
I couldn't spend another hour of daylight | |
|
Bring on the night | |
|
I couldn't stand another hour of daylight | |
|
Bring on the night | |
|
I couldn't spend another hour of daylight | |
|
Bring on the night | |
|
I couldn't stand another hour of daylight | |
|
I couldn't stand another hour of daylight | |
|
(repeat and fade) | |
| | |
| | Traga a noite |
| |
Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| |
Traga a noite |
| |
Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| | |
| | O futuro é mas um ponto de interrogação |
| |
Declives sobre minha cabeça lá na escuridão |
| |
Não pode ver para o brilho |
| |
Está me deixando cego |
| |
Deus licitou ontem adeus |
| | |
| | Traga a noite |
| |
Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| |
Traga noite |
| |
Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| | |
| |
Traga noite |
| |
Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| |
Traga a noite |
| |
Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| | |
| | Eu não pude gastar outra hora de luz do dia |
| | |