|
|
|
| | |
Read My Mind |
Leia Minha Mente |
| | |
| On the corner of main street | Na esquina da rua principal |
|
Just tryin' to keep it in line |
Estou apenas Tentando manter a linha |
|
You say you wanna move on and |
Você diz que quer seguir em frente |
|
You say I'm falling behind |
E que estou ficando pra trás |
| | |
| Can you read my mind? | Pode ler minha mente? |
|
Can you read my mind? |
Pode ler minha mente? |
| | |
| I never really gave up on | Eu nunca desisti de verdade em dar o fora |
|
Breakin' out of this two-star town |
Dessa cidade pífia |
|
I got the green light |
Tenho luz verde |
|
I got a little fight |
Tenho uma pequena batalha |
|
I'm gonna turn this thing around |
Vou mudar isso! |
| | |
| Can you read my mind? | Pode ler minha mente? |
|
Can you read my mind? |
Pode ler minha mente? |
| | |
| The good old days | Os bons velhos tempos |
|
The honest man |
O homem honesto |
|
The restless heart |
O coração que não descansa |
|
A promised land |
Uma terra prometida |
|
A subtle kiss |
Um beijo súbito |
|
That no one sees |
Que ninguém vê |
|
A broken wrist |
Um pulso quebrado |
|
And the big trapeize |
E um grande trapézio |
| | |
| Oh well I don't mind | Bem, eu não me importo |
|
If you don't mind |
Se você não se importar |
|
'Cause I don't shine |
Porque eu não brilho |
|
If you don't shine |
Se você não brilhar |
|
Before you go |
Antes que vá |
| | |
| Can you read my mind? | pode ler minha mente? |
| | |
| It`s funny how we just break down | É gozado como isso simplesmente deu errado |
|
Waitin' on some sign |
Enquanto esperava por algum sinal |
|
I pull up to the front of your driveway |
Eu permaneço na frente de seu caminho |
|
With magic soakin' my spine |
Com mágica de sobra em minha espinha |
| | |
| Can you read my mind? | Pode ler minha mente? |
|
Can you read my mind? |
Pode consegue ler minha mente? |
| | |
| The teenage queen | A rainha adolescente |
|
The loaded gun |
A arma engatilhada |
|
The drop-dead dream |
O sonho perdido |
|
The Chosen One |
O escolhido |
|
A southern drawl |
O sotaque sulista |
|
A world unseen |
Um mundo invisível |
|
A city wall |
Um muro da cidade |
|
And a trampoline |
E um trampolim. |
| | |
| Oh well I don't mind | Bem, eu não me importo |
|
If you don't mind |
Se você não se importar |
|
Cause I don't shine |
Porque eu não brilho |
|
If you don't shine |
Se você não brilhar |
|
Before you jump |
Antes de pular |
|
Tell me what you find |
Diga-me o que acha |
|
When you read my mind |
Quando você lê minha mente. |
| | |
| Slippin in my faith | Sabotou minha fé |
|
Until I fall |
Até eu cair |
|
He never returned that call |
Ele nunca retornou aquele telefonema |
|
Woman, open the door |
Mulher, abra essa porta |
|
Don't let it stay |
Não deixe permanecer |
|
I wanna breed that fire again |
Eu quero sentir aquele fogo novamente |
| | |
| She said | Ela disse: |
|
I don't mind |
"eu não me importo |
|
If you don't mind |
Se você não se importar |
|
Cuz I don't shine |
Porque eu não brilho |
|
If you don't shine |
Se você não brilhar" |
|
Put your back on me |
Encoste em mim |
|
Put your back on me |
Encoste em mim |
|
Put your back on me |
Encoste em mim |
| | |
| (ooooooo) | (ooooooo) |
| | |
| The stars are blazing | As estrelas brilham |
|
Like rebel diamonds |
Como diamantes rebeldes |
|
Cut out of the sun |
Cortados do sol |
|
When you read my mind |
Quando você lê minha mente |
| | |