|
|
|
| | |
How To Save A Life |
Como Salvar Uma Vida |
| | |
| Step one you say we need to talk | Primeiro, você diz : ?precisamos conversar? |
|
He walks you say sit down it's just a talk |
Ele anda, você diz : ?sente-se, é apenas uma conversa? |
|
He smiles politely back at you |
Ele sorri cortês de volta pra você |
|
You stare politely right on through |
Você o encara educadamente |
|
Some sort of window to your right |
Algum tipo de janela a sua direita |
|
As he goes left and you stay right |
Enquanto ele vai para a esquerda você continua na direita |
|
Between the lines of fear and blame |
Entre as linhas do medo e da responsabilidade |
|
And you begin to wonder why you came |
E você começa a se perguntar porquê veio |
| | |
| Where did I go wrong, I lost a friend | Onde eu errei? eu perdi um amigo |
|
Somewhere along in the bitterness |
Em algum lugar na amargura |
|
I would have stayed up with you all night |
Eu poderia ter ficado com você a noite toda |
|
Had I known how to save a life |
Saberia eu como salvar uma vida? |
| | |
| Let him know that you know best | Deixe-o saber que você sabe mais |
|
Cause after all you do know best |
Porque no final você realmente sabe mais |
|
Try to slip past his defense |
Tente acabar com o tempo da defesa dele |
|
Without granting innocence |
Sem conceder inocência |
|
Lay down a list of what is wrong |
Estabeleça a lista do que está errado |
|
The things you've told him all along |
As coisas que você tem avisado-o esse tempo todo |
|
And pray to God he hears you |
E ore a Deus para que ele te ouça |
|
And pray to God he hears you... |
E ore a Deus para que ele te ouça |
| | |
| Where did I go wrong, I lost a friend | Onde eu errei? eu perdi um amigo |
|
Somewhere along in the bitterness |
Em algum lugar na amargura |
|
I would have stayed up with you all night |
Eu poderia ter ficado com você a noite toda |
|
Had I known how to save a life |
Saberia eu como salvar uma vida? |
| | |
| As he begins to raise his voice | A medida que ele começa a levantar a voz |
|
You lower yours and grant him one last choice |
Você baixa a sua e concede a ele uma útima chance |
|
Drive until you lose the road |
Dirija até você perder a estrada |
|
Or break with the ones you've followed |
Ou corte relações com o único que você tem seguido |
|
He will do one of two things |
Ele fará uma das duas coisas: |
|
He will admit to everything |
Ele admitirá tudo |
|
Or he'll say he's just not the same |
Ou ele pode dizer que não é mais o mesmo |
|
And you'll begin to wonder why you came |
E você vai começar a se perguntar porquê veio |
| | |
| Where did I go wrong, I lost a friend | Onde eu errei? eu perdi um amigo |
|
Somewhere along in the bitterness |
Em algum lugar na amargura |
|
I would have stayed up with you all night |
Eu poderia ter ficado com você a noite toda |
|
Had I known how to save a life [3x] |
Saberia eu como salvar uma vida? |
| | |
| How to save a life | ... como salvar uma vida... |
|
How to save a life |
... como salvar uma vida... |
| | |
| Where did I go wrong, I lost a friend | Onde eu errei? eu perdi um amigo |
|
Somewhere along in the bitterness |
Em algum lugar na amargura |
|
I would have stayed up with you all night |
Eu poderia ter ficado com você a noite toda |
|
Had I known how to save a life [2x] |
Saberia eu como salvar uma vida? |
| | |