|
|
|
| | |
Over My Head (Cable Car) |
No Meu Limite |
| | |
| I never knew | Eu nunca soube |
|
I never knew that everything was falling through |
Eu nunca soube que tudo estava desmoronando |
|
That everyone I knew was waiting on a queue |
Que todos que eu conheci estavam esperando uma deixa |
|
To turn and run when all I needed was the truth |
Para dar as costas e correr quando tudo que eu precisava era a verdade |
|
But that's how it's gotta be |
Mas é assim que tem que ser |
|
It's coming down to nothing more than apathy |
Está se resumindo a nada além de apatia |
|
I'd rather run the other way than stay and see |
Eu preferiria correr pro outro lado do que ficar pra ver |
|
The smoke and who's still standing when it clears |
A fumaça de quem ainda está em pé quando tudo está limpo |
|
And |
E |
| | |
| Everyone knows I'm in | Todo mundo sabe que estou |
|
Over my head |
no meu limite |
|
Over my head |
no meu limite |
|
With eight seconds left in overtime |
Com oito segundos para o fim da prorrogação |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
| | |
| Let's rearrange | Vamos reorganizar |
|
I wish you were a stranger I could disengage |
Eu queria que você fosse um estranho em quem eu pudesse me desprender |
|
Just say that we agree and then never change |
Apenas diga que concordamos e então nunca mudamos |
|
Soften a bit until we all just get along |
Suavizados um pouco até nós todos apenas no darmos bem |
|
But that's disregard |
Mas isso é descaso |
|
Find another friend and you discard |
Arranje um novo amigo e você descarta |
|
As you lose the argument in a cable car |
Enquanto você perde o argumento num teleférico |
|
Hanging above as the canyon comes between |
Pendurados no alto enquanto o precipício passa entre nós |
|
And |
E |
| | |
| Everyone knows I'm in | Todo mundo sabe que estou |
|
Over my head |
no meu limite |
|
Over my head |
no meu limite |
|
With eight seconds left in overtime |
Com oito segundos para o fim da prorrogação |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
| | |
| Everyone knows I'm in | Todo mundo sabe que estou |
|
Over my head |
no meu limite |
|
Over my head |
no meu limite |
|
With eight seconds left in overtime |
Com oito segundos para o fim da prorrogação |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
|
She's on your… |
Ela está na sua mente |
| | |
| And suddenly I become a part of your past | E de repente eu me torno parte do seu passado |
|
I'm becoming the part that don't last |
Eu estou me tornando a parte que não dura |
|
I'm losing you and it's effortless |
Eu estou perdendo você sem sacrifício algum |
|
Without a sound we lose sight of the ground |
Sem um som, nós perdemos a vista do solo |
|
In the throw around |
Eu estou me tornando a parte que não duram |
|
Never thought that you wanted to bring it down |
Nunca pensei que você quisesse terminar |
|
I won't let it go down till we torture ourselves |
Não vou deixá-lo cair até que a torture nos mesmos |
| | |
| Everyone knows I'm in | Todo mundo sabe que estou |
|
Over my head |
no meu limite |
|
Over my head |
no meu limite |
|
With eight seconds left in overtime |
Com oito segundos para o fim da prorrogação |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
| | |
| Everyone knows | Todo mundo sabe que estou |
|
She's on your mind |
No meu limite |
| | |
| Everyone knows | Todo mundo sabe que estou |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
|
Everyone knows |
Todo mundo sabe que estou |
|
I'm in over my head |
Ela está na sua mente |
|
I'm in over my head |
Ela está na sua mente |
|
I'm in over my... |
Ela esta na sua... |
| | |
| Everyone knows I'm in | Todo mundo sabe que estou |
|
Over my head |
no meu limite |
|
Over my head |
no meu limite |
|
With eight seconds left in overtime |
Com oito segundos para o fim da prorrogação |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
|
She's on your mind |
Ela está na sua mente |
| | |