|
|
|
| | |
Heartless |
Sem Coração |
| | |
| In the night, i hear 'em talk | Durante a noite, ouvi-los falar |
|
the coldest story ever told. |
a história mais fria já contada. |
|
Somewhere far along this road he lost his soul... |
Em algum lugar ao longo desta estrada ele perdeu sua alma ... |
|
to a woman so heartless. |
para uma mulher sem coração. |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
| | |
| How could you be so | Como podem ser tão |
|
Cold as the winter wind when it breeze yo |
Fria como o inverno, quando o vento é brisa |
|
Just remember that you talking to me yo |
Apenas lembre de você falando comigo |
|
You need to watch the way you talking to me yo |
Você precisa ver a maneira que você fala comigo |
|
I mean after all the things that we been through |
Quero dizer depois de todas aquelas coisas por que passamos |
|
I mean after all the things we got into |
Quero dizer depois de todas as coisas que nos tínhamos |
|
and yo I know some things that you aint told me |
e eu sei algumas coisas que você não me disse |
|
yo I did some things but thats the old me |
eu fiz algumas coisas, mas é o antigo eu |
|
And now you wanna gimme me back |
E agora você me quer de volta |
|
You gon' show me |
Você vai me mostrar |
|
so you walk round like you don't me |
Então você caminha em volta como se você não me conhecesse |
|
You got a new friend |
Você tem um novo amigo |
|
I got homies |
Eu tenho amigos |
|
But at the end it's still so lonely |
Mas no fim, é ainda tão solitário |
| | |
| In the night, i hear 'em talk | Durante a noite, ouvi-los falar |
|
the coldest story ever told. |
a história mais fria já contada. |
|
Somewhere far along this road he lost his soul... |
Em algum lugar ao longo desta estrada ele perdeu sua alma ... |
|
to a woman so heartless. |
para uma mulher sem coração. |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
| | |
|
How could you be so Dr. Evil | Como pôde ser tão Dr. Evil |
|
You're bringing out a side of me that I don't know, |
Você está colocando para fora um lado de mim que eu não conheço, |
|
I decided we wasn't gon' speak so why are up 3 a.m. on the phone, |
Eu decidi que não íamos conversar, entao por que estamos acordados às 3 horas da manhã no telefone, |
|
Why does she be so mad at me for |
Por que ela me deixa maluco |
|
homey I don't know she hot and cold, |
caseiro eu não sei, ela é quente e fria, |
|
I won't stop and mess my groove up cause I already know how this thing goes, |
Eu não vou parar e bagunça meu canto até porque eu já sei como isto acaba, |
|
You run and tell your friends you're leavin' me, |
Você corre e conta a seus amigos que você esta me deixando, |
|
They say that they don't see what you see in me, |
Eles dizem que não vêem o que você vê em mim, |
|
You wait a couple months then you gone' see, |
Você espera dois meses, então você foi me ver, |
|
You'll never find nobody better than me |
Você nunca vai encontrar ninguém melhor do que eu |
| | |
| In the night, i hear 'em talk | Durante a noite, ouvi-los falar |
|
the coldest story ever told. |
a história mais fria já contada. |
|
Somewhere far along this road he lost his soul... |
Em algum lugar ao longo desta estrada ele perdeu sua alma ... |
|
to a woman so heartless. |
para uma mulher sem coração. |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
| | |
|
Talkin', talkin', talkin', talk | Falando, falando, falando, falar |
|
baby lets just knock it off |
Amor vamos parar com isso |
|
they don't know what we been through |
eles não sabem o que temos enfrentado |
|
they don't know 'bout me and you |
eles não sabem sobre mim e você |
|
so i got something new to see |
Então eu tenho uma coisa nova para ver |
|
and you just gon' keep hatin' me |
e você apenar continuar me odiando |
|
and we just gon' be enemies |
e nós vamos apenas ser inimigos |
|
i know you can't believe |
Eu sei que você não pode acreditar |
|
i could just leave it wrong |
Eu poderia simplesmente deixar errado |
|
and you can't make it right |
e você não pode fazer isso certo |
|
im gon' take off tonight |
eu vou me desligar essa noite |
|
into the night |
nessa noite |
| | |
| In the night, i hear 'em talk | Durante a noite, ouvi-los falar |
|
the coldest story ever told. |
a história mais fria já contada. |
|
Somewhere far along this road he lost his soul... |
Em algum lugar ao longo desta estrada ele perdeu sua alma ... |
|
to a woman so heartless. |
para uma mulher sem coração. |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
|
how could you be so heartless? |
Como pôde ser tão sem coração? |
| | |