|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Doolin-Dalton |
|
| They were duelin', Doolin-Dalton. | Eles estavam duelando, doolin-dalton |
| High or low, it was the same: | Grande ou pequeno todos eram iguais |
| Easy money and faithless women, | Dinheiro fácil e mulheres desleais |
| Red-eye whiskey for the pain. | Uísque barato para o sofrimento |
| Go down, Bill Dalton, it must be God's will, | |
| Two brothers lyin' dead in Coffeyville, | |
| Two voices call to you from where they stood. | |
| Lay down your law books now, | |
| They're no damn good. | |
| Better keep on movin', Doolin-Dalton, | |
| 'Til your shadow sets you free. | |
| If you're fast and if you're lucky, | |
| You will never see that hangin' tree. | |
| Well, the towns lay out across the dusty plains | Desca, Bil Dalton, deve ser a vontade dos deuses |
| Like graveyards filled with tombstones, waitin' for the names. | Dois irmãos mortos em Coffeyville |
| And a man could use his back or use his brains, | Duas vozes te chamam de onde estão |
| But some just went stir crazy, Lord, 'cause nothin' ever changed | Renuncie seus livros de lei agora |
| 'Til Bill Doolin met Bill Dalton. | Eles não são tão bons |
| He was workin' cheap, just bidin' time. | |
| Then he laughed and said, "I'm goin'" | |
| And so he left that peaceful life behind. | |
| Mm... | |
| É melhor manter-se em movimento, doolin-dalton | |
| Até sua sombra deixa-lo livre | |
| Se você é rápido e se você é sortudo | |
| Você nunca verá o que é a forca | |
| Bem, o desenho da cidade através da planicie empoeirada | |
| Como um cemitério preenchido com lápides, esperando pelos nomes | |
| E um homem poderia voltar atrás, ou usar sua inteligência | |
| Mas apenas enlouqueceu, senhor, porque nada mudou | |
| Até Bill Doolin conhecer Bill Dalton | |
| Ele era um trabalhador barato, apenas gastando o tempo | |
| Então ele sorriu e disse "eu estou indo" | |
| E então ele deixou a vida pacata pra trás | |
| Mm... | |
