|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
The Heart Of The Matter |
|
| | |
| To the heart of the matter | Eu recebi a ligação hoje que eu não queria escutar |
| |
Mas eu sabia que ela viria |
| |
Um velho amigo nosso estava ao telefone |
| |
Ele disse que você encontrou alguém |
| |
E eu pensei em toda má sorte e buscas nas quais nos metemos |
| |
E como eu me perdi e você se perdeu |
| |
Que são essas vozes? do lado de fora o amor é uma porta aberta |
| |
Nos fazem jogar fora todo nosso contentamento e implorar por mais alguma coisa |
| |
Estou aprendendo a viver sem você agora |
| |
Mas sinto sua falta às vezes |
| |
Quanto mais eu sei, menos eu entendo |
| |
Todas as coisas que eu pensava que sabia |
| |
Estou aprendendo novamente |
| |
Tenho estado tentando me aproximar do coração em questão |
| |
Mas minha vontade se enfraquece e meus pensamentos parecem esvaecer |
| |
Mas eu acho que é algo sobre perdão |
| |
Perdão |
| |
Ainda que você não me ame mais |
| | |
| I got the call today | Esses tempos são tão incertos |
|
I didn’t wanna hear |
Há um desejo indefinido... |
|
But I knew that it would be come. |
Pessoas cheias de raiva |
|
An old, true friend of ours was talkin’ on the phone. |
Todos nós precisamos de um pouco de ternura |
|
She said you’d found someone. |
Como pode o amor sobreviver numa época tão desgraçada? |
|
And I thought of all the bad luck. | |
|
And the struggles we went through. | |
|
And how I lost me and you lost you. | |
|
What are these voices outside love’s open door make us throw off our contentment and beg something more? | |
| | |
| I’m learning to live without you now. | A confiança e a auto-afirmação |
|
But I miss you sometimes. |
Que nos guiam à felicidade |
|
And the more I know |
Elas são as primeiras coisas que matamos, eu acho |
|
The less I understand |
Orgulho e competição |
|
All the things I thought I knew |
Não podem preencher braços vazios |
|
I’m learning again. |
E o trabalho que eu pus entre nós dois |
|
I’ve been tryin’ to get down |
Não me mantém aquecido |
|
To the heart of the matter | |
|
But my will gets weak | |
|
And my thoughts seem to scatter | |
|
But I think it’s about | |
|
Forgiveness | |
|
Forgiveness | |
|
Even if, even if | |
|
You don’t love me anymore | |
| | |
| These times are so uncertain | Estou aprendendo a viver sem você agora |
|
There’s a yearning undefined |
Mas sinto sua falta, meu bem |
|
And the people filled with rage |
Quanto mais eu sei, menos eu entendo |
|
We all need a little tenderness |
Todas as coisas que eu pensava ter resolvido |
|
How can love survive in such graceless age? |
Tenho que aprender novamente |
| |
Tenho estado tentando me aproximar do coração em questão |
| |
Mas tudo muda e meus amigos parecem sumir |
| |
Mas eu acho que é algo sobre perdão |
| |
Perdão |
| |
Ainda que você não me ame mais |
| | |
| The trust and self-assurance | Há pessoas na sua vida que vêm e vão |
|
That lead to happiness |
Elas deixam você para baixo e roubam seu orgulho |
|
They’re the very things |
Melhor deixar isso tudo para trás; a vida continua |
|
We kill, I guess |
Você continua carregando aquela raiva |
|
Pride and competition |
Isso vai comer você por dentro |
|
Cannot fill these empty arms | |
|
And the work I put between us | |
|
You know, it doesn’t keep me warm | |
| | |
| I’m learning to live without you now. | Tenho estado tentando me aproximar do coração em questão |
|
But I miss you, baby. |
Mas minha vontade se enfraquece e meus pensamentos parecem esvaecer |
|
And the more I know, |
Mas eu acho que é algo sobre perdão |
|
The less I understand |
Perdão |
|
All the things I thought I’d figured out |
Ainda que você não me ame mais |
|
I have to learn again. | |
| | |
| I’ve been trying’ to get down | Tenho estado tentando me aproximar do coração em questão |
|
To the heart of the matter |
Porque minha carne se enfraquecerá e as cinzas irão esvaecer |
|
But everything changes |
Então estou sobre perdão |
|
And my friends seem to scatter |
Perdão |
|
But I think it’s about |
Ainda que você não me ame |
|
Forgiveness | |
|
Forgiveness | |
|
Even if, even if | |
|
You don’t love me anymore | |
| | |
| There are people in your life | |
|
Who’ve come and gone | |
|
They let you down | |
|
You know they hurt your pride | |
|
You better put it all behind you, baby | |
|
‘Cause life goes on | |
|
You keep carryin’ that anger | |
|
It’ll eat you up inside, baby | |
| | |
| I’ve been trying to get down | |
|
To the heart of the matter | |
|
But my will gets weak | |
|
And my thoughts seem to scatter | |
|
But I think it’s about | |
|
Forgiveness | |
|
Forgiveness | |
|
Even if, even if | |
|
You don’t love me anymore | |
| | |
| I’ve been trying to get down | |
|
To the heart of the matter | |
|
Because the flesh will get weak | |
|
And the ashes will scatter | |
|
So I’m thinkin’ about | |
|
Forgiveness | |
|
Forgiveness | |
|
Even if, even if | |
|
You don’t love me anymore | |
| | |