|
|
|
| | |
Bad Fun |
|
| | |
| Bad fun sister, time to go | Irmã má do divertimento, hora de ir |
|
Life's too short, on with the show |
Vida demasiado curta, sobre com a mostra |
|
I said, get your kicks on the razor's edge |
Eu disse, começo seus pontapés na borda do razor |
|
Atomic bomb overhead |
Bomba atômica aérea |
| | |
| Set controls for the sun | Ajuste controles para o sol |
|
Bad fun baby just begun |
Bebê mau do divertimento começado apenas |
|
Rhythm like a rumblin' train |
Ritmo como trem de um rumblin ' |
|
Hit those skins, explode my brain |
Bata aquelas peles, expluda meu cérebro |
| | |
| Spirit like a rumblin' train | Espírito como trem de um rumblin ' |
|
Spirit of the thunderin' rain |
Espírito chuva do thunderin ' |
|
Vibrations got you on the run |
As vibrações começaram-no no funcionamento |
|
Electric child on bad fun |
Criança elétrica no divertimento mau |
| | |
| Mayhem children take no lip | As crianças do mayhem não fazem exame de nenhum bordo |
|
Rev your engine from the hip |
Rev seu motor do hip |
|
Yeah nighttime, she's callin' you |
Yeah nighttime, é callin ' você |
|
Ghetto star you'll go far |
Estrela do ghetto você irá distante |
| | |
| Dress up in your fancy clothes | Vestido acima em sua roupa extravagante |
|
Set good times to overload |
Épocas boas ajustadas sobrecarregar |
|
Rhythm like a rumblin' train |
Ritmo como trem de um rumblin ' |
|
Hit those skins, explode my brain |
Bata aquelas peles, expluda meu cérebro |
| | |
| Spirit like a rumblin' train | Espírito como trem de um rumblin ' |
|
Spirit of the thunderin' rain |
Espírito chuva do thunderin ' |
|
Vibrations got you on the run |
As vibrações começaram-no no funcionamento |
|
Electric child on bad fun |
Criança elétrica no divertimento mau |
| | |
| Spirit like a rumblin' train | Espírito como trem de um rumblin ' |
|
Spirit of the thunderin' rain |
Espírito chuva do thunderin ' |
|
Vibration got you on the run |
A vibração começou-o no funcionamento |
|
Electric child on bad fun, get up |
A criança elétrica no divertimento mau, levanta-se |
| | |
| Spirit like a rumblin' train | Espírito como trem de um rumblin ' |
|
Spirit of the thunderin' rain |
Espírito chuva do thunderin ' |
|
Vibrations got you on the run |
As vibrações começaram-no no funcionamento |
|
Electric child on bad fun |
Criança elétrica no divertimento mau |
| | |
| Spirit like a rumblin' train | Espírito como trem de um rumblin ' |
|
Spirit of the thunderin' rain |
Espírito chuva do thunderin ' |
|
Vibration got you on the run |
A vibração começou-o no funcionamento |
|
Electric child on bad fun |
Criança elétrica no divertimento mau |
| | |
| Yeah | Yeah |
|
Ow |
Ow |
|
Ow |
Ow |
|
Yeah |
Yeah |
| | |